Neun Tage Winter
Ich kenne drei Schwestern mit Spindel und Garn
Webend, Wissend, Richtend
Eisen trennt das rote Tau
Ein Spross verdorrte frierend
Ich kenne drei Reiche schwarz und weiß,
Glänzend, tief ohne Wiederkehr
Segel brach der Thursenfreund
Wanderer am Pfad des Balder
Wer verriet den Lichten?
Welche List sperrt den Weg?
Trotze dem Blendwerk Lodurs
Schmal und eisig ist der Steg
Zeichen in Buche
Blut ist Feuer
Die Stäbe glühen
Mein Sprech hallt im Berg
Wind trägt Wort
Satz ist Sturm
Die Seele friert
Ich werfe den Pfeil
Neun Tage Winter
Neun Tage Nacht
Birkenreis fällt in heiße Asche
Zitternd eine Flamme erwacht
Nove Dias de Inverno
Eu conheço três irmãs com fuso e linha
Tecendo, sabendo, ajustando
O ferro separa a corda vermelha
Um broto murcha congelando
Eu conheço três reinos, preto e branco,
Brilhante, profundo, sem retorno
Vela quebrada do amigo dos gigantes
Viajante no caminho de Balder
Quem traiu o Iluminado?
Que artimanha bloqueia o caminho?
Desafie a ilusão de Lodur
Estreito e gelado é a ponte
Sinal na faia
Sangue é fogo
As varas brilham
Minha voz ecoa na montanha
Vento leva a palavra
Frase é tempestade
A alma congela
Eu lanço a flecha
Nove dias de inverno
Nove dias de noite
Ramos de bétula caem em cinzas quentes
Tremendo, uma chama desperta