Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 258

Ballad of One Eyed Mike

Hank Snow

Letra

Balada do Mike de Um Olho Só

Ballad of One Eyed Mike

Essa é a história que me contaramThis is the tale that was told to me
Pelo homem do olho de cristalBy the man with the crystal eye
Enquanto fumava meu cachimbo à luz da fogueiraAs I smoked my pipe in the camp-fire light
E as Glórias varriam o céuAnd the Glories swept the sky
Enquanto as Luzes do Norte brilhavam, curvavam e fluíamAs the Northlights gleamed and curved and streamed
E a garrafa de bebida estava vazia.And the bottle of hooch was dry.

Um homem uma vez quis que minha vida fosse envergonhadaA man once aimed that my life be shamed
E me fez um mal mortalAnd wrought me a deathly wrong
Eu prometi um dia que iria me vingarI vowed one day I would well repay
Mas o peso do ódio dele era forte.But the heft of his hate was strong.

Ele me mandou pro Leste e me mandou pro OesteHe thonged me East and he thonged me West
Me atormentou de um lado pro outroHe harried me back and forth
Até que eu fugi apavorado da sua ira sem igualTill I fled in fright from his peerless spite
Para o árido Norte careca.To the bleak bald-headed North.

E lá fiquei e por muitos diasAnd there I lay and for many a day
Fui arquitetando planosI hatched plan after plan
Para um golpe de ouro, o que eu precisavaFor a golden haul of the wherewithal
Para esmagar e matar meu homem.To crush and to kill my man.

E lá lutei e lá me esforceiAnd there I strove and there I clove
Através das correntes geladasThrough the drift of icy streams
E lá briguei e lá procureiAnd there I fought and there I sought
Pela recompensa dos meus sonhos.For the pay-streak of my dreams.

Então vinte anos com suas esperanças e medosSo twenty years with their hopes and fears
E sorrisos e lágrimas e talAnd smiles and tears and such
Passaram e me deixaram longamente desamparadoWent by and left me long bereft
Sem esperança do toque de Midas.Of hope of the Midas touch.

Estava tão gordo quanto um rato de altarAbout as fat as a chancel rat
E, veja, apesar da minha vontadeAnd lo despite my will
Na luta cansativa eu havia perdido de vistaIn the weary fight I had clean lost sight
O homem que eu queria matar.Of the man I sought to kill.

Foi tão longe aquele dia malignoTwas so far away that evil day
Quando eu pedi ao Príncipe da MelancoliaWhen I prayed to the Prince of Gloom
Pela força selvagem e pela longa duraçãoFor the savage strength and the sullen length
De vida para trabalhar sua ruína.Of life to work his doom.

Nem sinal nem palavra eu vi ou ouviNor sign nor word had I seen or heard
E aconteceu há tanto tempoAnd it happed so long ago
Minha juventude se foi e minha memória se apagouMy youth was gone and my memory wan
E eu aceitei assim mesmo.And I willed it even so.

Caiu uma noite na luz minguanteIt fell one night in the waning light
Pelo fluxo oleoso do YukonBy the Yukon's oily flow
Eu fumava e sentava enquanto admiravaI smoked and sat as I marvelled at
O brilho do céu como vinho do Porto.The sky's port-winey glow.

Até que desbotou para um cinza absintoTill it paled away to an absinthe gray
E o rio parecia encolherAnd the river seemed to shrink
Flocos trêmulos e cobras se contorcendoAll wobbly flakes and wriggling snakes
E olhos de goblin piscando.And goblin eyes a-wink.

Era estranho ver e me deixou atordoado'Twas weird to see and it wildered me
Em um sonho hipnótico esquisitoIn a queer hypnotic dream
Até que vi um ponto como uma mancha de tintaTill I saw a spot like an inky blot
Flutuando pelo rio.Come floating down the stream.

Balançou e girou, se balançou e ficouIt bobbed and swung it sheered and hung
Rodopiou em um círculoIt romped round in a ring
Parecia brincar de uma maneira travessaIt seemed to play in a tricksome way
Era realmente uma coisa alegre.It sure was a merry thing.

Em voos estranhos, luzes oleosasIn freakish flights strange oily lights
Viam flutuando ao redor da sua cabeçaCame fluttering round it's head
Como borboletas de tamanho monstruosoLike butterflies of a monster size
Então eu soube que era o Morto.Then I knew it for the Dead.

Seu rosto estava esfregado, liso e polidoIts face was rubbed and slicked and scrubbed
Tão suave quanto uma cabeça raspadaAs smooth as a shaven pate
Nas serpentes prateadas que a água fazIn the silver snakes that the water makes
Brilhava como um prato de jantar.It gleamed like a dinner-plate.

Gorgolejou perto e claro e claroIt gurgled near and clear and clear
E grande e grande cresceuAnd large and large it grew
Ficou em pé em um círculo de luzIt stood upright in a ring of light
E me olhou de cima a baixo.And it looked me through and through.

Se contorcia com um som tontoIt weltered round with a woozy sound
E antes que eu pudesse recuarAnd ere I could retreat
Com o rolar sem sentido de uma alma embriagadaWith the witless roll of a sodden soul
Se atirou aos meus pés.It wantoned to my feet.

E aqui eu juro por esta Cruz que usoAnd here I swear by this Cross I wear
Eu ouvi aquele flutuador dizerI heard that floater say
Eu sou o homem de quem você fugiuI am the man from whom you ran
O homem que você tentou matar.The man you sought to slay.

Que você possa notar e olhar e se gabarThat you may note and gaze and gloat
E dizer que a vingança é doceAnd say revenge is sweet
Na sujeira e lodo do limo do rioIn the grit and grime of the river's slime
Eu estou apodrecendo aos seus pés.I am rotting at your feet.

O mal que lamentamos devemos desfazerThe ill we rue we must e'en undo
Embora isso nos arranque os ossosThough it rive us bone from bone
Assim aconteceu que eu te procureiSo it came about that I sought you out
Pois eu rezei para que pudesse me redimir.For I prayed I might atone.

Eu te fiz mal e por muito tempoI did you wrong and for long and long
Procurei onde você poderia viverI sought where you might live
E agora você foi encontrado, embora eu esteja morto e afogadoAnd now you're found though I'm dead and drowned
Eu te imploro para me perdoar.I beg you to forgive.

Parecia tão triste e suas maçãs do rosto brilhavamSo sad it seemed and its cheek-bones gleamed
E seus dedos tocaram a margemAnd its fingers flicked the shore
E se arrastou e ficou de um jeito cansadoAnd it lapped and lay in a weary way
E suas mãos se uniram para implorar.And its hands met to implore.

Então eu disse gentilmente, pobre morto inquietoThat I gently said poor restless dead
Eu nunca te faria malI would never work you woe
Embora o mal que você lamenta nunca possa ser desfeitoThough the wrong you rue you can ne'er undo
Eu te perdoei há muito tempo.I forgave you long ago.

Então, maravilhado, esfreguei os olhosThen wonder-wise I rubbed my eyes
E acordei de um sonho horrívelAnd I woke from a horrid dream
A lua estava alta no céu nuThe moon rode high in the naked sky
E algo flutuava no rio.And something bobbed in the stream.

Segurou meu olhar em um feixe de luzIt held my sight in a patch of light
E então se afastou da margemAnd then it sheered from the shore
Mergulhou e afundou por uma margem ocaIt dipped and sank by a hollow bank
E eu nunca mais o vi.And I never saw it more.

Essa foi a história que ele me contouThis was the tale he told to me
Aquele homem tão distorcido e cinzaThat man so warped and gray
Antes de dormir e sonhar e a fogueira brilharEre he slept and dreamed and the camp-fire gleamed
Em seu olho de maneira lobisomem.In his eye in a wolfish way.

Aquele olho de cristal que varria o céuThat crystal eye that raked the sky
Na estranha luz da Aurora.In the weird Auroral ray.




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hank Snow e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção