Tradução gerada automaticamente

Old Doc Brown
Hank Snow
Velho Doutor Brown
Old Doc Brown
Ele era apenas um velho médico do campo em uma pequena cidade do KentuckyHe was just an old country doctor in a little Kentucky town
A fama e a fortuna o ignoraram, mas nunca o vimos reclamarFame and fortune had passed him by but we never saw him frown
Dia após dia, com seu jeito gentil, ele atendia a todos nósAs day by day in his kindly way he served us one and all
Agora muitos pacientes esqueceram de pagar, embora a consulta do doutor fosse pequena.Now many a patient forgot to pay though Doc's fee was small.
Mas o Velho Doutor Brown não parecia se importar, ele nem mesmo mandava contasBut Old Doc Brown didn't seem to mind he didn't even send out bills
Sua única ambição era encontrar, parece, curas certas para dores e malesHis only ambition was to find it seems sure cures for aches and ills
Quase metade das pessoas da minha cidade natal, sim, eu sou um deles tambémWhy nearly half the folks in my hometown yes I'm one of them too
Fomos atendidos pelo Velho Doutor Brown quando fizemos nossa primeira aparição.Were ushered in by Old Doc Brown when we made our first debut.
Embora ele precisasse de suas moedas e houvesse momentos em que recebia um pagamentoThough he needed his dimes and there were times that he'd receive a fee
Ele passava para alguma alma pobre que precisava mais do que eleHe'd pass it on to some poor soul that needed it worse than he
Mas quando a depressão atingiu nossa cidade e esvaziou cada bolsoBut when the depression hit our town and drained each meager purse
A escassa renda do Velho Doutor Brown só piorou.The scanty income of Old Doc Brown just went from bad to worse.
Ele teve que vender todos os seus móveis, não conseguia nem pagar o aluguel do consultórioHe had to sell all of his furniture why he couldn't even pay his office rent
Então, para um quarto empoeirado acima de um estábulo, o Doutor Brown e sua maleta foramSo to a dusty room over a livery stable Doc Brown and his satchel went
E no poste de amarração na calçada abaixo, para anunciar seus serviçosAnd on the hitchin' post at the curb below to advertise his wares
Ele pregou uma plaquinha que dizia que o Doutor Brown havia se mudado para cima.He nailed a little sign that read Doc Brown has moved upstairs.
Lá ele continuou ajudando as pessoas a se recuperarem e seu coração era puro ouroThere he kept on helpin' folks get well and his heart was just pure gold
Mas qualquer um com olhos podia ver que o doutor estava envelhecendoBut anyone with eyes could see that Doc was gettin' old
E então, um dia, ele nem mesmo respondeu quando bateram à sua portaAnd then one day he didn't even answer when they knocked upon his door
O Velho Doutor Brown estava deitado, mas sua alma já não estava mais.Old Doc Brown was a layin' down but his soul was no more.
Encontraram-no lá naquele velho terno preto, em seu rosto havia um sorriso de contentamentoThey found him there in that old black suit on his face was a smile of content
Mas todo o dinheiro que conseguiram encontrar com ele foi um quarto e um centavo de cobreBut all the money they could find on him was a quarter and a copper cent
Então abriram seu livro de contas e o que viram fez seus corações se apertaremSo they opened up his ledger and what they saw gave their hearts a pull
Ao lado do nome de cada devedor, o velho doutor havia escrito estas palavras: pago em dia.Beside each debtor's name old Doc had written these words paid in full.
Parecia que o campo dos indigentes era o destino do doutor, e isso nos alarmouIt looked like the potter's field for Doc and that caused us some alarm
Até que alguém lembrou do cemitério da família na fazenda dos SimmonsTil someone 'membered the family graveyard out on the Simmons farm
O doutor havia atendido seis de seus filhos e Simmons era um cara gratoOld doc had brought six of their kids and Simmons was a grateful cuss
Ele disse que o doutor foi como um membro da família e que podiam deixá-lo descansar conosco.He said Doc's been like one of the family and you can let him sleep with us.
O Velho Doutor deveria ter tido um funeral digno de um reiOld Doc should have had a funeral fine enough for a king
É uma piada macabra, nossa cidade estava quebrada e ninguém podia dar nadaIt's a ghastly joke our town was broke and no one could give a thing
Exceto Jones, o agente funerário, que se saiu muito bemExcept Jones the undertaker he did mighty well
Doou um velho caixão de ferro que nunca conseguiu vender.Donated an old iron casket that he had never been able to sell.
E a procissão fúnebre não era nada grandiosa em graça, pompa e estiloAnd the funeral procession it wasn't much for grace and pomp and style
Mas aqueles carros cheios de enlutados se estendiam por mais de uma milhaBut those wagon-loads of mourners they stretched out for more than a mile
E fizemos uma oração enquanto o colocávamos para descansar sob a terraAnd we breathed a prayer as we layed him there to rest beneath the sod
Esse homem que havia conquistado o direito de ter um diálogo com Deus.This man who'd earned the right to be on speaking terms with God.
Seu túmulo estava coberto de flores, mas não das floriculturasHis grave was covered with flowers but not from the floral shops
Apenas rosas e coisas dos jardins das pessoas e um ou dois vasos de dente-de-leãoJust roses and things from folks' gardens and one or two dandelion pots
Pois a depressão atingiu nossa pequena cidade com força e cada homem carregava um fardoFor the depression had hit our little town hard and each man carried a load
Então alguns apenas colheram flores silvestres enquanto passavam pela estrada.So some just picked the wildflowers as they passed along the road.
Queríamos lhe dar um monumento, meio que achamos que devíamos isso a eleWe wanted to give him a monument kinda figured we owed him one
Porque ele fez nossa cidade um lugar melhor por tudo que fezCause he'd made our town a better place for all the good he'd done
Mas monumentos custam dinheiro, então fizemos o melhor que pudemosBut monuments cost money so we did the best we could
E em seu túmulo colocamos gentilmente um monumento de madeira.And on his grave we gently placed a monument of wood.
Arrancamos aquele velho poste de amarração onde o doutor pregou sua placaWe pulled up that old hitchin' post where Doc had nailed his sign
Pintamos de branco e para todos nós parecia realmente bonitoWe painted it white and to all of us it certainly did look fine
Agora as chuvas e a neve lavaram nosso branco e a pinturaNow the rains and the snow has washed away our white trimmin's of paint
E não sobrou nada além da própria placa do doutor, que está ficando bem apagada.And there's nothin' left but Doc's own sign and that's gettin' pretty faint.
Ainda assim, quando as brisas do sul e as estrelas piscantes acariciam nossa cidade adormecidaStill when southern breezes and flickering stars carress our sleeping town
E a pálida lua brilha através dos pinheiros do Kentucky sobre o túmulo do Velho Doutor BrownAnd the pale moon shines through Kentucky pines on the grave of Old Doc Brown
Você ainda pode ver aquele velho poste de amarração como se em resposta às nossas oraçõesYou can still see that old hitchin' post as if in answer to our prayers
Silenciosamente dizendo ao mundo todo que o Doutor Brown se mudou para cima...Mutely tellin' the whole wide world Doc Brown has moved upstairs...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hank Snow e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: