Es Ist Schon Viele Jahre Her
Es ist schon viele Jahre her,
daß wir zusammen kamen.
Wir nahmen voneinander viel,
doch haben wir uns nicht verbraucht,
und jede Ungerechtigkeit und jede Kränkung
zahltest du mir noch mit gleicher Münze heim,
und das war gut so, denn du weißt,
in deiner Schuld zu sein,
würd` ich dir nie verzeihn`.
Wenn wir uns einmal wiedersehn`,
wenn du nach vielen Jahren
erst ein Gesicht bekommen hast,
ich mein`s noch nicht verloren hab`,
dann haben wir vielleicht gelernt,
wie man sich weniger bekämpft,
und sich dafür mehr Hilfe gibt,
denn wie ich dich vernichten kann,
das weiß ich viel zu lange schon
nur hab` ich nichts davon.
Wir haben oft daran gedacht,
zusammen alt zu werden.
Ja, man wird alt oder auch nicht,
mich ärgert, daß ich es nicht weiß.
Aber dafür bestimme ich den Tag
an dem ich sterben will.
Wenn ich dann frage: Kommst du mit ?
dann glaub` ich nicht, daß du erschrickst.
Im Grunde geht dies Leben dich
so wenig an wie mich.
Já Faz Muitos Anos
Já faz muitos anos
que nos juntamos.
Aprendemos muito um com o outro,
más não nos esgotamos,
e cada injustiça e cada ofensa
tu ainda me paga na mesma moeda,
e isso foi bom, porque você sabe,
que eu nunca te perdoaria
tendo uma dívida contigo.
Quando nos encontrarmos de novo,
quando você, depois de tantos anos,
finalmente tiver um rosto,
e eu ainda não tiver perdido o meu,
quem sabe a gente tenha aprendido,
como se enfrentar menos,
e se ajudar mais,
porque eu sei muito bem
como te destruir,
mas não ganho nada com isso.
Muitas vezes pensamos
em envelhecer juntos.
Sim, a gente envelhece ou não,
e isso me irrita, porque não sei.
Mas eu decido o dia
em que quero morrer.
Quando eu perguntar: Vem comigo?
acho que você não vai se assustar.
No fundo, essa vida
tem tão pouco a ver com você quanto comigo.