Tradução gerada automaticamente

Die Internationale
Hannes Wader
A Internacional
Die Internationale
Acordem, malditos da terra, que sempre nos obrigam a passar fome!Wacht auf, verdammte dieser Erde, die stets man noch zum Hungern zwingt!
O direito como brasa no fundo do vulcão agora avança com força!Das Recht wie Glut im Kraterherde nun mit Macht zum Durchbruch dringt
Façam as pazes com o opressor! Exército de escravos, acordem!Reinen Tisch macht mit dem Bedränger! Heer der Sklaven, wache auf!
Ser um nada, não aguentamos mais, é hora de nos tornarmos tudo!Ein Nichts zu sein, tragt es nicht länger, alles zu werden, störmt zuhauf
Povos, ouçam os sinais! Vamos, para a última batalha!Völker, hört die Signale! Auf, zum letzten Gefecht!
A Internacional conquista o direito humano!Die Internationale erkämpft das Menschenrecht!
Povos, ouçam os sinais! Vamos, para a última batalha!Völker, hört die Signale! Auf, zum letzten Gefecht!
A Internacional conquista o direito humano!Die Internationale erkämpft das Menschenrecht
Não nos salva nenhum ser superior, nenhum deus, nenhum imperador, nem tribuno.Es rettet uns kein hö'hres Wesen, kein Gott, kein Kaiser, noch Tribun
Para nos libertar da miséria, só nós podemos fazer isso!Uns aus dem Elend zu erlösen, können wir nur selber tun!
Palavras vazias: Os direitos dos pobres! Palavras vazias: O dever dos ricos!Leeres Wort: Des Armen Rechte! Leeres Wort: Des Reichen Pflicht!
Chamam-nos de incapazes e servos, não suportem mais essa vergonha!Unmündig nennt man uns und Knechte, duldet die Schmach nun länger nicht!
Povos, ouçam os sinais! Vamos, para a última batalha!Völker, hört die Signale! Auf, zum letzten Gefecht!
A Internacional conquista o direito humano!Die Internationale erkämpft das Menschenrecht!
Povos, ouçam os sinais! Vamos, para a última batalha!Völker, hört die Signale! Auf, zum letzten Gefecht!
A Internacional conquista o direito humano!Die Internationale erkämpft das Menschenrecht
Nas cidades e no campo, trabalhadores, somos a maior das partes!In Stadt und Land, ihr Arbeitsleute, wir sind die stärkste der Partei'n
Deixem os vagabundos de lado! Este mundo será nosso!Die Müßiggnger schiebt beiseite! Diese Welt wird unser sein
Nosso sangue não será mais comida para os corvos e abutres da noite!Unser Blut sei nicht mehr der Raben und der nächt'gen Geier Fraß!
Só quando os tivermos expulsado, o sol brilhará sem parar!Erst wenn wir sie vertrieben haben, dan scheint die Sonn' ohn' Unterlaß
Povos, ouçam os sinais! Vamos, para a última batalha!Völker, hört die Signale! Auf, zum letzten Gefecht!
A Internacional conquista o direito humano!Die Internationale erkämpft das Menschenrecht!
Povos, ouçam os sinais! Vamos, para a última batalha!Völker, hört die Signale! Auf, zum letzten Gefecht!
A Internacional conquista o direito humano!Die Internationale erkämpft das Menschenrecht



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hannes Wader e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: