Tradução gerada automaticamente
Mein Herz, Das Ist Ein Bilderbuch Vom Alten Wien
Hans Moser
Meu Coração, Isso É Um Livro de Imagens do Velho Viena
Mein Herz, Das Ist Ein Bilderbuch Vom Alten Wien
Conhece o velho Vienense?Kennst den oiden Weaner?
Aquele, com a Vergina?Den, mit der Vergina?
Com o coração de ouro e o grande charme?Mit dem gold'nen Herzen und dem Riesengranz?
Conhece o imperador FranzlKennst den Kaiser Franzl
E uma verdadeira canção,und an echtes Gstanzl,
Conhece a cidade das fábulas à beira do Danúbio?kennst die Märchenstadt am Donaustrand?
Meu coração, isso é um livro de imagens do velho Viena,Mein Herz, das ist ein Bilderbuch vom oidn Wien,
Eu folheio bem escondido várias vezes nele.da blätter ich ganz heimlich manches Moi darin.
E fico tão feliz, como uma criança,Und werd' vor Freud' so narrisch dann, ois wie an Kind,
Quando encontro o velho Prater como era:wenn ich den oidn Prater wie er war drin find:
Na página três, olho as moças bonitas,Auf Seite drei, schau ich die feschen Maderln an,
Na página quatro, passa o velho bondinho,auf Seite vier, do foahrt die oide Pferdebahn,
Na página cinco, vejo o povo indo para o desfile de flores:auf Seite fünf, sieht man die Leut' zum Blumenkorso zieh'n:
Meu coração, isso é um livro de imagens do velho Viena!Mein Herz, das ist ein Bildebuch vom oidn Wien!
Querida Vroni de Viena!Liebe Wiener Vroni!
Você é tão cheia de harmonia!Du bist so voll Harmonie!
Cada encanto era um lindo compasso de valsa!Jeder Zauber woar an schöner Walzertakt!
As sinetas tocaram,Die Bummerin ham' g'klungen,
As moças cantaram,die Maderl ham g'sungen,
Viena, seu encanto ainda encanta a todos!Wean, dein Zauber hat noch jedem g'foin!
Meu coração, isso é um livro de imagens do velho Viena,Mein Herz, das ist ein Bilderbuch vom oidn Wien,
Eu folheio bem escondido várias vezes nele.da blätter ich ganz heimlich manches Moi darin.
E fico tão feliz, como uma criança,Und werd' vor Freud' so narrisch dann, ois wie an Kind,
Quando encontro os fiakers e a boa música:wenn I d' Fiaker und die guat Musik drin find:
Na página seis, o Johann Strauss dirige,Auf Seite sechs, da dirigiert da Johann Strauß,
Na página sete, ele toca uma polca,auf Seite sie'm, trang's grad Prioschkipferl 'naus
e na última página canta o querido Augustin:und auf der letzten Seiten singt der liebe Augustin:
Meu coração, isso é um livro de imagens do velho Viena!Mein Herz, das ist ein Bilderbuch vom oidn Wien!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hans Moser e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: