Mi schaat da Scheriff
So uma 7 heute morgen
klopft's furchtbar laut an meiner Tür.
Bis dahin hatte ich keine Sorgen
aber der Herr war vom Revier.
Ich öffnete ihm sofort alle Türen
und er sprang über mich und schlug
mit einem Knüppel auf mein' Kopf
brauch' nicht erklären, wie weh so was tut.
Ich wusste nicht wie mir geschehen
und fing ganz furchtbar an zu schrei'n.
Aber je mehr ich schrie und weinte,
er schlug nur um so fester auf mich ein.
Und auf einmal war da der Revolver,
meiner war's nicht doch in der Not...
Ich wusste mir nicht mehr zu helfen,
ich drückte ab und er war tot.
Er hörte sofort auf zu schlagen
und es war wieder ruhig in mei'm Haus.
Ich holte vom Keller einen Spaten
und ging in meinen Garten raus.
Ich hob ein Loch aus - was bei mir dahoam überhaupt nicht auffällt;
ich grab fast jede Woche ein Loch.
Wie viele Bäume dass ich habe?
Ich hab nicht gezählt - zähl doch mal nach!
Jo, ich hab einen Polizist daschossen.
Ich hab's nicht wollen, ehrlich wahr.
Doch die Gelegenheit war günstig
und Bäume san so billig dieses Jahr...
Eu Matei o Xerife
Só uma 7 hoje de manhã
bateu forte na minha porta.
Até então eu não tinha preocupações
mas o cara era da delegacia.
Eu abri todas as portas pra ele
e ele pulou em cima de mim e bateu
com um porrete na minha cabeça
não preciso explicar como dói isso.
Eu não sabia o que estava acontecendo
e comecei a gritar desesperadamente.
Mas quanto mais eu gritava e chorava,
ele batia cada vez mais forte em mim.
E de repente apareceu a arma,
não era minha, mas na hora...
Eu não sabia mais o que fazer,
apertei o gatilho e ele estava morto.
Ele parou de me bater na hora
e ficou tudo em silêncio na minha casa.
Eu peguei uma pá do porão
e fui pro meu jardim.
Cavei um buraco - que não chama atenção aqui em casa;
cavo quase toda semana um buraco.
Quantas árvores eu tenho?
Eu não contei - conta você!
Pois é, eu matei um policial.
Eu não queria, é verdade.
Mas a oportunidade era boa
e as árvores estão tão baratas este ano...