Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 65
Letra

Horizontes

Skyline

ÉYeah
É, éYeah, yeah

Viva do jeito que você vive, viva como você consegue, eu tô indo direto pro ventre da maldita bestaGet it how you live it, live you how you get it, I been heading straight into the belly of the goddamn beast
Movendo pela cidade, ficando ocupado, a situação tá complicada, manteiga de amendoim, geleia nos meus bancosMoving through the city, getting busy, situation looking sticky, peanut butter, jelly on my seats
O que isso significa é que se você não tá preparado, as coisas vão ficar bagunçadas, deixar alguns corpos em um sacoWhat that means is if you isn't ready, things'll end up getting messy, leave a couple bodies in a bag
A cabeça tá pesada porque eu sei que carrego o peso do mundo na minha cabeça do caralhoHead is feeling heavy 'cause I know I carry the weight of the world on my motherfucking head
Eu tô procurando o ouro, eu tô procurando a grana, tudo que tão vendendo não vale meu tempoI been looking for the gold, I been looking for the bread, everything that being sold isn't worthy of my time
Sempre que eu consigo controlar minha cabeça do caralho, acho que posso realmente moldar algo pesado do fogoWhenever I get a hold of my motherfucking head, think that I can really mould something heavy from the fire
Queimar, garotoGet burnt, boy
Pega um baseado, fica doidão, garotoGrab a blunt, get turnt, boy
Descobre como se ganha respeito, garotoFind out how respect is earned, boy
O que você aprendeu, garoto?What you learnt, boy?
Hora de colocar todo o trabalho, garotoTime to put in all the work, boy
Essa é uma bênção e uma maldição, garotoThis a blessing and a curse, boy
Algo me diz que muitos não são amigáveis quando veem um homem fazendo seu trampo de foraSomething tell me many aren't friendly when they looking at a man do his thing from the sidelines
Parte de fazer as coisas do seu jeito, mano, é, aposto que eles tão cansados de seguir as regrasPart of doing things in your own way, dog, yeah, I bet they tired following the guidelines
Eu só sigo em frente, porque aqui fora, eu tô buscando um monte de coisas que quero colocar na minha linha do tempoI just keep it moving, 'cause out here, I been pursuing a bunch of things I wanna put on my timeline
Garoto marrom jovem, mandando bem, pega sua mina com isso, você agora tá sintonizado no horário nobreYoung brown boy sick with it, get your bitch with it, you are now tuning into primetime
Grandes movimentos na jogada, quando o dinheiro chama, coloco alarmes na noiteBig boy moves in the pipeline, when the money call, set alarms in the nighttime
Me encontro em lugares com caras que não reconheço, mas eles me veem e sorriem largoFind myself in places with faces that I don't recognize, but they see me and they smile wide
É, eu sorrio de volta às vezes, depois é de volta a pular refeições quando é hora do almoçoYeah, I smile back sometimes, then it's back to skipping meals when it's lunchtime
É, eu sinto a pressão o tempo todo porque tô tentando mudar meus horizontesYeah, I feel the burn full-time 'cause I'm tryna change up my skylines

Eu tô olhando pro céu, tentando mudar meus horizontes enquanto tento lidar com a loucuraI been looking at the sky, tryna change my skylines while I try to deal with the madness
Agora eu tô olhando pro céu, tentando mudar meus horizontes, é, éNow I been looking at the sky, tryna change my skylines, yeah, yeah
Meus horizontes, é, éMy skylines, yeah, yeah
Eu tô olhando pro céu, tentando mudar meus horizontes enquanto tento lidar com os danosI been looking at the sky, tryna change my skylines while I try to deal with the damage
Agora eu tô olhando pro céu, tentando mudar meus horizontes, é, éNow I been looking at the sky, tryna change my skylines, yeah, yeah
Meus horizontes, é, éMy skylines, yeah, yeah

Meus anjos foram embora, eles não tão nem aíMy angels all left, they ain't give a fuck
Meus demônios voltaram, eles não se cansamMy demons came back, they can't get enough
Todos querem um pedaço, todos querem uma parteThey all want a piece, they all want a cut
Eu só quero minha paz, fica bem difícilI just want my peace, it get hella tough
Muitos olhos na minha energiaPlenty eyes on my energy
É, eu sei que nem todo mundo tá afim de mimYeah, I know that not everybody into me
Parte de fazer dinheiro é fazer inimigosPart of making money making enemies
Eu tô só começando, mas eles tão prontos pra me acabarI'm only getting started, but they ready to be ending me
Me vê no seu estado, fazendo declaraçõesSee me in your state, making statements
Do 56, fazendo música no porãoFrom the 56, making music in the basement
Mas isso não significa que a gente faz isso de qualquer jeitoBut that don't mean that we do this shit basic
Rei do underground, Pimp C na minha playlistUnderground king, Pimp C inside my playlist
Me vê na sua cidade com umas minas no fundoSee me in your city with some titties in the background
Ficando doidão com as garotas bonitas agoraGetting litty with the pretty girls now
Mas isso não significa que a gente se encaixa em comitês, eu só fico um pouco doido de vez em quando, depois eu saioBut that don't mean we fit in with committees, I just get a little silly time to time, then I dip out
Eu entendo que tem muito que não é justo, mas essa parada já tá demorandoI understand there's plenty that just ain't fair, but this shit been a long time coming
Eles tão torcendo pra eu cair e ficar lá, mas filha da puta, eu vou cair correndoThey're hoping that I'll hit the ground and stay there, but bitch, I'ma hit the ground running
Correndo, correndo, correndo porque meu motorRunning, running, running 'cause my engine
Cheio de gasolina misturada com vingançaFull of gasoline mixed with vengeance
Tanque cheio até a borda, filha da putaFuel tank full to the brim, bitch
Dando voltas nas suas preocupações e opiniõesRun laps on your woes and opinions
Voltas em voltas em voltasLaps on laps on laps
Passando por todos, eu nunca fico empolgadoPass 'em all by, I don't ever get gassed
Escolhendo meus caminhos, nada disso tava no mapaPicking my routes, none of this was on map
Quando você precisa de algo, então de repente, é uma falha de memória em falha em falhaWhen you need something, then all of a sudden, it's memory lapse on lapse on lapse
As pessoas vão mudar, a pressão faz todos quebraremPeople gon' change, pressure make 'em all crack
Exceto por alguns que tão cansados da vista que veem todo dia, então eu tô dizendo a vocês queExcept for the few who be tired of the view that they see every day, so I'm telling y'all that

Eu tô olhando pro céu, tentando mudar meus horizontes enquanto tento lidar com a loucuraI been looking at the sky, tryna change my skylines while I try to deal with the madness
Agora eu tô olhando pro céu, tentando mudar meus horizontes, é, éNow I been looking at the sky, tryna change my skylines, yeah, yeah
Meus horizontes, é, éMy skylines, yeah, yeah
Eu tô olhando pro céu, tentando mudar meus horizontes enquanto tento lidar com os danosI been looking at the sky, tryna change my skylines while I try to deal with the damage
Agora eu tô olhando pro céu, tentando mudar meus horizontes, é, éNow I been looking at the sky, tryna change my skylines, yeah, yeah
Meus horizontes, é, éMy skylines, yeah, yeah




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hanumankind e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção