And Oceans Between Us
Harakiri For The Sky
E Oceanos Entre Nós
And Oceans Between Us
Você era a doença
You were the ailment
E partir foi a cura
And leaving was the cure
Eu caí e ainda sofro
I fell away and I still suffer
E ano após ano estou desaparecendo
And year by year I’m fading away
Você era a doença
You were the ailment
E partir foi a cura
And leaving was the cure
Eu caí e ainda sofro
I fell away and I still suffer
Eu desapareço e eu culpo você
I fade away and I blame you
Eu preciso ser alguém diferente
I need to be someone different
Eu preciso estar em algum lugar diferente
I need to be somewhere different
Mas quem devemos nos tornar minha querida
But who shall we become my dear
Quando não há mais nada para amar
When there’s nothing left to love
Então a tristeza me comeu
Then sorrow ate me
Eu não sou mais eu
I’m not me anymore
Nosso amor se tornou nostalgia
Our love became nostalgia
Você não é mais você
You aren’t you anymore
Não é amor
It’s not love
É nostalgia
It’s nostalgia
E dói lembrar como éramos próximos
And it hurts to remember how close we once were
Mas em algum momento da sua vida você tem que perceber
But at some point in your life you have to realize
Que algumas pessoas podem ficar em seu coração
That some people may stay in your heart
Mas alguns simplesmente não conseguem ficar em sua vida
But some just can’t stay in your life
Então eu tirei de mim o que eu mais amava
So I took away from me what I loved most
Minhas memórias e todas as fotos suas
My memories and all the pictures of you
Eu não posso simplesmente te dizer sobre o que é essa música
I can’t just tell you what this song’s all about
Mas basicamente, é tudo o que nos separa
But basically, it’s about everything that separates us
Você era a doença
You were the ailment
E partir foi a cura
And leaving was the cure
Eu caí e ainda sofro
I fell away and I still suffer
Eu desapareço e eu culpo você
I fade away and I blame you
Me assista desaparecer
Watch me fade away
Agora bebida após bebida, linha após linha
Now drink after drink, line after line
Eu me enveneno, eu enveneno meu coração
I poison myself, I poison my heart
Como há algo bem no fundo
As there is something deep inside
Algo que eu preciso matar
Something that I need to kill
Causa uma das coisas mais difíceis
Cause one of the hardest things
Você sempre terá que suportar minha querida
You’ll ever have to bear my dear
É lamentar a perda de uma pessoa amada
Is to grieve the loss of a beloved person
Isso realmente ainda está vivo
That is indeed still alive
Então a tristeza me comeu
Then sorrow ate me
Eu não sou mais eu
I’m not me anymore
Nosso amor se tornou nostalgia
Our love became nostalgia
Você não é mais você
You aren’t you anymore
O peso do mundo é amor
The weight of the world is love
Sob o peso da solidão
Under the burden of solitude
Sob o incubo da insatisfação
Under the incubus of dissatisfaction
O peso, o único peso que carregamos
The weight, the only weight we carry
É amor
Is love
É amor
Is love
É amor
Is love
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Harakiri For The Sky e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: