Tradução gerada automaticamente
Dancing On Debris
Harakiri For The Sky
Dançando em detritos
Dancing On Debris
Responda-me uma última pergunta, antes de deixar este lugar para trás
Answer me one last question, before I leave this place behind
Como você pode ficar comigo por todos esses anos, enquanto vive uma mentira?
How could you stay with me for all those years, while living a lie?
Eu sei que a verdade é tensa, mas foi o que estávamos procurando?
I know truth is tensile, but was it what we had been looking for?
Ou poderíamos apenas encontrar o sono ao lado do outro ou em sonhos sativa?
Or could we just find sleep next to each other or in sativa dreams?
Nós apenas nos enganamos, é tão óbvio!
We just fooled ourselves, it's so damn obvious!
Edifícios queimam, pessoas amadas morrem
Buildings burn, beloved people die
Nem as amizades duram para sempre!
Not even friendships last forever!
Mais cedo ou mais tarde, esta apatia secará meu coração
Sooner or later this apathy will dry up my heart
Mas eu continuo sorrindo, eu continuo dançando sobre escombros!
But I keep on smirking, I keep on dancing on debris!
Por tantos anos as únicas cores
For so many years the only colours
Eu vi onde preto-branco-cinza
I saw where black-white-grey
Toda manhã eu senti vontade de acordar nos braços do raingarden
Every morning I felt like waking up in raingarden's arms
E quando todo dia acaba assim
And when every day ends up like this
É auto-engano para ainda manter a esperança
It's self-deception to still hold up hope
Mesma razão que eu tomo essas pílulas
Same reason that I take these pills
Mesma razão que eu bebo muito!
Same reason that I drink that much!
Seu olhar é tão vazio quanto a sensação que eu tenho
Your glance is as empty as the feeling I get
Enquanto admira as paredes do cemitério
While gazing at cemetery walls
Porque quando eu olho nos seus olhos, parece
'Cause when I look into your eyes it seems
Como olhar embora os olhos dos mortos
Like staring though the eyes of the dead
Com o benefício da retrospectiva
With the benefit of hindsight
Tantas coisas não foram de última utilização
So many things were of no lastly use
Mas não há remorso
But there's no remorse
Para mim as conseqüências para você a guilhotina
For me the consequences for you the guillotine
Acabei de fazer vinte e quatro e a vida ainda não está ficando mais fácil
I just turned twenty-four and life is still not getting easier
Um pouco mais invertido. Parece apenas passar mais rápido
Rather more inverted. It just seems to pass faster
A agitação que sinto me enfrenta sem outra escolha
The agitation I feel faces me with no other choice
Você me conheceu em um momento muito estranho da minha vida
You met me at a very strange time of my life
Mais uma vez, essas memórias dolorosas me obcecam e indicam
Again, these painful memories obsess me and indicate
Que esta é a última chance de deixar o navio afundando
That this is the last chance to leave the sinking ship
Não me diga que eu te amo, quem diabos você pensa que é?
Don't tell me I love you, who the fuck do you think you are?
Me poupe das mentiras, você nem sabe quem eu sou!
Spare me the lies, you don't even know who I am!
Duas vezes eu já desmoronei puxando o gatilho
Two times I already collapsed in pulling the trigger
O próximo tiro não será o terceiro, no máximo o primeiro
The next shot won't be the third, at most the lst
Você não conseguirá iluminar o céu novamente
You won't succeed in lightening up the sky again
Porque depois de afogar a luz, as estrelas finalmente estão mortas agora
'Cause after drowning the light the stars are finally dead now
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Harakiri For The Sky e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: