Tradução gerada automaticamente
Write Myself Off
Harbor City Revival
Escreva-me fora
Write Myself Off
Estou prestes a estragar tudo tão bem
I'm about to screw this up so well
Tome um controle firme sobre a minha vida, em seguida, arraste-o direto para o inferno
Take a firm grip on my life then drag it straight to hell
Olhando para trás, por meio de que a bebida eu não poderia dizer
Looking back through that drink I couldn't say
Eu ainda vou estar sentindo isso por 700 dias
I'll still be feeling this for 700 days
Eu pensei que eu queria
I thought I wanted
O que estava no fundo
What was at the bottom
Mas o que estava no fundo
But what was at the bottom
A parte inferior da garrafa.
The bottom of the bottle.
Tenho ido
I'm gone
Arma na mão
Gun drawn
Eu me escrever fora se eu poderia encontrar algo para escrever
I'd write myself off if I could find something to write on
Ela se foi
She's gone
O que eu fiz
What have I done
Ela me deixou no meio da noite com as luzes acesas.
She left me in the middle of the night with the lights on.
Segunda-feira trouxe a notícia
Monday morning brought the news
Levaram minhas balas pegou meus cadarços dos meus sapatos
They took my bullets took my laces from my shoes
Ninguém nunca olhou para mim mesmo (para mim mesmo)
Nobody's ever looked at me the same (at me the same)
Oh, eu não sou o mesmo
Oh I'm not the same
Minha história está crescendo a cada vez que você ouvir o meu nome.
My story's growing every time you hear my name.
Por que eu quero isso
Why would I want this
Porque eu nunca quis isso para nós
Cause I never wanted this for us
Tenho ido
I'm gone
Arma na mão
Gun drawn
Eu me escrever fora se eu poderia encontrar algo para escrever
I'd write myself off if I could find something to write on
Por quanto tempo
How long
Posso segurar
Can I hold on
Girando no meio da noite até a luz amanhece
Spinnin through the middle of the night til the light dawns
Eu estou errado
I'm wrong
So Long
So Long
Eu não consigo encontrar alguém ou alguma coisa para colocar a culpa em
I can't find anyone or anything to put the blame on
Ela se foi
She's gone
O que eu fiz
What have I done
Ela me deixou no meio da noite com as luzes acesas
She left me in the middle of the night with the lights on
Quando eu estava fazendo esta cama
When I was making this bed
Eu embebido as folhas com pesar
I soaked the sheets with regret
Em seguida, colocá-las em chamas
Then set them ablaze
Agora eu vou passar meus dias
Now I'll spend my days
Deitado em que
Lying in it
Tenho ido
I'm gone
Arma na mão
Gun drawn
Eu me escrever fora se eu poderia encontrar algo para escrever
I'd write myself off if I could find something to write on
Por quanto tempo
How long
Posso segurar
Can I hold on
Girando no meio da noite até a luz amanhece
Spinnin through the middle of the night til the light dawns
Eu estou errado
I'm wrong
So Long
So Long
Eu não consigo encontrar alguém ou alguma coisa para colocar a culpa em
I can't find anyone or anything to put the blame on
Ela se foi
She's gone
Olha o que eu fiz
Look what I've done
Estou fiação ao longo do meio da noite
I'm spinning throughout the middle of the night
Estou assistindo enquanto ela está dirigindo fora da vista
I'm watching while she's driving out of sight
Ela me deixou no meio da noite com as luzes acesas
She left me in the middle of the night with the lights on
O que estava no fundo
What was at the bottom
O fundo daquela garrafa
The bottom of that bottle
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Harbor City Revival e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: