Transliteração e tradução geradas automaticamente

הרעות (hare'ut)
Harel Skaat
A Amizade
הרעות (hare'ut)
No deserto cai a noite de outono
על הנגב יורד ליל הסתיו
al ha-negev yored layl ha-stav
E acende estrelas devagarinho
ומצית כוכבים חרש חרש
u-matsit kochavim chash chash
É a hora do vento passando na porta
עת הרוח עובר על הסף
et ha-ruach over al ha-saf
Nuvens caminham pelo caminho
עננים מהלכים על הדרך
ananim mehalchim al ha-derech
Já faz um ano que quase não sentimos
כבר שנה לא הרגשנו כמעט
kvar shanah lo hirgashnu kim'at
Como o tempo passou em nossos campos
איך עברו הזמנים בשדותינו
eich avru ha-zmanim ba-sdeoteinu
Já faz um ano e ficamos poucos
כבר שנה ונותרנו מעט
kvar shanah u-notarnu me'at
Dos muitos que não estão mais entre nós
מה רבים שאינם כבר בינינו
ma rabim she-einam kvar beineinu
Mas vamos lembrar de todos
אך נזכור את כולם
ach nizkor et kulam
Da beleza do cabelo e do porte
את יפי הבלורית והתואר
et yafei ha-blurit ve-ha-to'ar
Pois uma amizade assim para sempre
כי רעות שכזאת לעולם
ki ra'ut she-kazot le-olam
Não deixará nosso coração esquecer
לא תיתן את ליבנו לשכוח
lo titen et libenu le-shakoach
Amor sagrado em sangue
אהבה מקודשת בדם
ahavah mekudeshet be-dam
Você voltará entre nós a florescer
את תשובי בינינו לפרוח
et tashuvi beineinu le-froach
A amizade nos carregou sem palavras
הרעות נשאנוך בלי מילים
ha-ra'ut nishanuch bli milim
Cinza teimosa e silenciosa
אפורה עקשנית ושותקת
aforah akshanit u-shoteket
Das grandes noites de terror
מלילות האימה הגדולים
mi-leilot ha-eimah ha-gedolim
Você permanece clara e ardente
את נותרת בהירה ודולקת
at noteret behirah u-doleket
A amizade como seus jovens todos
הרעות כנערייך כולם
ha-ra'ut ke-na'areich kulam
Novamente em seu nome sorriremos e iremos
שוב בשמך נחייך ונלכה
shuv bi-shemcha nachayech u-nelech
Pois amigos que caíram em suas espadas
כי רעים שנפלו על חרבם
ki ra'im she-naflu al charevam
Deixaram suas vidas como lembrança
את חייך הותירו לזכר
at chayeich hotiru le-zachar
E vamos lembrar de todos
ונזכור את כולם
u-nizkor et kulam
Da beleza do cabelo e do porte
את יפי הבלורית והתואר
et yafei ha-blurit ve-ha-to'ar
Pois uma amizade assim para sempre
כי רעות שכזאת לעולם
ki ra'ut she-kazot le-olam
Não deixará nosso coração esquecer
לא תיתן את ליבנו לשכוח
lo titen et libenu le-shakoach
Amor sagrado em sangue
אהבה מקודשת בדם
ahavah mekudeshet be-dam
Você voltará entre nós a florescer
את תשובי בינינו לפרוח
et tashuvi beineinu le-froach



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Harel Skaat e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: