Tradução gerada automaticamente

Almost
Sarah Harmer
Quase
Almost
Eu quase disquei seu número,I almost dialed your number,
Quando pensei que a situação estava tranquilaWhen I thought the coast was clear
Porque olhei pra isso por tanto tempo,cause it's looked up for so long at me,
E disse, me liga, por favor.And said call me please.
Mas o lugar estava fechando,But the place was closing,
a atendente virou a placa,the countergirl turned the sign,
os cozinheiros estavam pegando seus casacosthe cooks were getting their coats
e eu peguei o meu,and I got mine,
e disse boa noite para o mar de cadeiras vazias.and said goodnight to the sea of empty seats.
Refrão:Refrão:
E se eu sou um marinheiro,And if I am a sailor,
Então você é o vento quente do golfo,then you are the warm gulf wind,
e você soprou neste pequeno portoand you've blown into this little port
e despertou meus sonhos de novo.and roused my dreams again.
Eu vejo minha boca se movendo quando falo com você,I see my mouth moving when I talk to you,
eu vejo,I do,
e sinto meus lábios e me sinto como uma criançaI see my lips and I feel like a kid
não consigo esconder nadaI can't keep something hid
Porque estive sob o papel que você estava escrevendoCause I've been under the paper you were writing on
você deixou sua marca muito tempo depois de ter idoyou left your impression long after you'd gone
em mim,on me,
marcas que só eu consigo ver.marks only I can see.
(Refrão)(Refrão)
Quando dizemos 'mais tarde',When we say sometime later,
você sabe que não dizemos quando,you know that we don't say when,
você soprou neste pequeno portoYou have blown into this little port
e despertou meus sonhos de novo.and roused my dreams again.
Eu quase disquei seu número,I almost dialed your number,
Quando pensei que a situação estava tranquilaWhen I thought the coast was clear
Porque olhei pra isso por tanto tempo,cause it's looked up for so long at me,
E disse, me liga, por favor.And said call me please.
(Refrão)(Refrão)
Quando dizemos 'mais tarde',When we say sometime later,
você sabe que não dizemos quando,you know that we don't say when,
você soprou neste pequeno portoYou have blown into this little port
e despertou meus sonhos de novo.and roused my dreams again.
Despertou meus sonhos.Roused my dreams.
Marinheiro para o vento...Sailor to wind...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sarah Harmer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: