Du Hast Mich So Fasziniert
War es am Place du Dôme?
War es in Madrid, in Rom?
Was nützt’s, dass viele fragen
Nach längst vergangenen Tagen?
Ich hör’ mich nur noch sagen
Du hast mich so fasziniert
Dass mich nichts interessiert
Außer nachts von dir zu träumen
Du hast mich so fasziniert
Dass mir nichts auf der Welt
Außer dir gefällt, Liebling
Du hast mich so fasziniert
Ja, so hypnotisiert
Dass ich nicht mehr weiß was ich jetzt tu’
Und was dann geschieht
Denn du hast mich so fasziniert
Ist es so lang’ schon her?
Weißt du es selbst nicht mehr?
Ach, das ist gar nicht möglich
Denn das war so unsäglich
Sag’ ich dir doch noch täglich
Du hast mich so fasziniert
Dass mich nichts interessiert
Außer nachts von dir zu träumen
Du hast mich so fasziniert
Dass mir nichts auf der Welt
Außer dir gefällt, Liebling
Du hast mich so fasziniert
Ja, so hypnotisiert
Dass ich nicht mehr weiß was ich jetzt tu’
Und was dann geschieht
Denn du hast mich so fasziniert
Eins kommt leider dazu
Jeder merkt’s, nur nicht du
Voce me fascinou muito
Foi na Place du Dôme?
Foi em Madrid, em Roma?
De que serve que muitos perguntam
Depois de dias passados?
Eu só me ouço dizer
Voce me fascinou muito
Que nada me interessa
Exceto sonhar com você à noite
Voce me fascinou muito
Que nada no mundo é meu
A menos que você goste querido
Voce me fascinou muito
Sim, tão hipnotizado
Que eu não sei mais o que estou fazendo agora
E o que acontece então
Porque você me fascinou muito
Já faz tanto tempo?
Você não se lembra de si mesmo?
Ai isso não é possível
Porque isso era tão indescritível
Eu ainda te digo todos os dias
Voce me fascinou muito
Que nada me interessa
Exceto sonhar com você à noite
Voce me fascinou muito
Que nada no mundo é meu
A menos que você goste querido
Voce me fascinou muito
Sim, tão hipnotizado
Que eu não sei mais o que estou fazendo agora
E o que acontece então
Porque você me fascinou muito
Infelizmente, há mais uma coisa
Todo mundo percebe, só você não