Anata to iu yoake
kago no hotaru wa
asahi ni kieteyuku hoshi no sadame
tobitai darou
yotsuyu ga nokoru no ni sou toki hanashita
jibun dewanai jibun ga koko ni iru
akatsukiyami
nugisuterareta gin-iro no utsusemi
toki no nukegara
yoake wo machinagara
anata koso waga yoake da to shitta
aa anata no namida nagareru namida shinayaka na taki no gotoku tsuyoku
oroka na hibi wo hatenaki tsumi wo kiyomeru ga gotoku waga
mune utsu
atsui misogi to natta
shirasagi ga tobu
masshiroki muku na hane utsukushikute
anata wo otte tsunagareta kokoro ga
habataiteyuku
yoake wo dakinagara
anata koso waga yoake da to shitau
aa anata no egao afureru egao kiyoraka na yume no gotoku hikari
mayoi no toki wo urei no ato wo kiyomeru ga gotoku itami wo
kesu
tada no hitori ni nareru
aa anata no egao afureru egao kiyoraka na yume no gotoku hikari
mayoi no toki wo urei no ato wo kiyomeru ga gotoku itami wo
kesu
tada no otoko [kanji: otoko] ni nareru
Amanhecer com Você
o vaga-lume na gaiola
se apaga sob o destino das estrelas
quer voar, não é?
quando a orvalho ainda persiste, eu falei assim
não sou eu, mas eu estou aqui
na escuridão do amanhecer
um casulo prateado abandonado
casca do tempo
esperando o amanhecer
você é o meu amanhecer, eu soube
ah, suas lágrimas caem, lágrimas fortes como uma cachoeira
purificando os dias tolos, como se fossem pecados sem fim
bate no meu peito
virou um intenso ritual de purificação
a garça voa
suas penas brancas e puras são tão lindas
meu coração, que se conectou a você,
vai alçar voo
abraçando o amanhecer
você é o meu amanhecer, eu sei
ah, seu sorriso transborda, sorriso radiante como um sonho iluminado
purificando a dor que vem da confusão, como se fosse uma dor
apaga
me transforma em apenas um homem
ah, seu sorriso transborda, sorriso radiante como um sonho iluminado
purificando a dor que vem da confusão, como se fosse uma dor
apaga
me transforma em um homem.