Tradução gerada automaticamente
Adieu Mon Amour
Hatik
Adeus meu amor
Adieu Mon Amour
Na noite passada o fogo fluiu em seus lábios
Hier soir, le feu a coulé sur tes lèvres
Em suas maçãs do rosto, as lágrimas escorreram
Sur tes pommettes, les larmes ont ruisselé
Seu sorriso está em greve demais
Ton sourire a trop fait la grève
Seu coraçãozinho precisa de um transplante e você me manda desculpas
Ton p'tit cœur a besoin d'une greffe et tu m'envoies désolé
Mas você sofreu tanto quanto eu sofri
Mais t'as souffert autant qu'j'en ai souffert
Os anos passam e nós comemos um ao outro
Les années passent et on s'est bouffé
Sua vida, você teria me oferecido, mas eu teria sufocado, ah, ah
Ta vie, tu me l'aurais offerte mais moi je l'aurais étouffé, ah, ah
Nada pode compensar o tempo que perdemos
Rien n'peut rattraper le temps qu'on a perdu
Então vou me esvaziar a noite toda, vou acordar a rua toda
Donc j'vais m'vider toute la nuit, j'vais réveiller toute la rue
Eu te amo tanto quanto você me enoja
J't'aime autant que tu m'dégoûtes
E você me enoja até a morte, mas dissemos um ao outro
Et tu m'dégoûtes à la mort pourtant on s'était dit
Nós nos amamos pelo resto da vida, vamos embora no necrotério
On s'aime pour la vie, on s'quitte à la morgue
Milhares de sonhos voaram, o céu está caindo em nossas cabeças
Des milliers de rêve ont volé, le ciel nous tombe sur la tête
Desço as escadas da prefeitura, enterro meu coraçãozinho no cemitério
J'descends les marches de la mairie, j'enterre mon petit cœur au cimetière
Existe um antes de nós, existe um depois de nós
Y'a un avant-nous, y a un après-nous
E esse gosto de nós me deixa com um gosto amargo, sua mãe
Et cet avant-goût d'nous me laisse un arrière goût amer, sa mère
E minha madre me disse para ficar
Et ma madre m'a dit d'recoller
Pegue os pedaços quebrados
Recoller les morceaux cassés
Sim eu o reconheço, reconheço ele
Ouais j'le reconnais, reconnais
Eu não era perfeito, eu baguncei, baguncei
J'ai pas était parfait, j'ai déconné, déconné
Mas está quebrado, não podemos mais decolar, me desculpe, ah
Mais c'est cassé, on peut plus décoller, j'suis désolé, ah
Adeus meu amor acabou com a gente
Adieu, mon amour, s'en est fini de nous
Eu vejo seu olhar vidrado do outro lado do vidro
Je vois ton regard vitreux de l'autre côté de la vitre
Adeus meu amor acabou com a gente
Adieu, mon amour, s'en est fini de nous
Você vê meu olhar vazio através da costa
Tu vois mon regard vide de l'autre côté de la rive
Adeus meu amor acabou com a gente
Adieu, mon amour, s'en est fini de nous
Eu vejo seu olhar vítreo do outro lado do vidro
Je vois ton regard vitreux de l'autre côté de la vitre
Adeus meu amor acabou com a gente
Adieu, mon amour, s'en est fini de nous
Você vê meu olhar vazio através da costa
Tu vois mon regard vide de l'autre côté de la rive
Você chorou tanto que não tem mais lágrimas
T'as tellement pleuré que t'as plus de larmes
Eu errei tanto que não sinto mais minha alma
J'ai tellement fauté que j'sens plus mon âme
Nós nos amamos, nos soltamos e isso é a vida
On s'aime, on se détache et c'est la vie
Eu conheço o amor e seu abismo muito bem
J'connais trop bien l'amour et ses abysses
Nós nos amávamos como se não fosse permitido
On s'est aimé comme c'est pas permis
Nós nos amávamos, nossos olhos manchados
On s'est aimé, le regard bien ternis
Nós nos amávamos, era sem fim
On s'est aimé, c'était interminable
Então saímos depois de nos proibirmos, ah, ah
Puis on s'est quitté après s'l'être interdit, ah, ah
A vida é difícil, vou deixar sua mão deslizar na de outra pessoa
La vie c'est dur, j'vais laisser filer ta main dans celle d'un autre
Uma chance: eu te amo, uma chance: eu te amo mais
Un coup: Je t'aime, un coup: Je t'aime plus
Minha linda a historia vai ser nossa
Ma belle, l'histoire ça s'ra la nôtre
Eu tenho que ir, sair do porto, encontrar meu caminho, seguir minha estrela
Je dois partir, quitter le port, trouver mon chemin, suivre mon étoile
Faça o mesmo, eu sempre estarei lá se você precisar do meu ombro
Fais-en de même, j'serai toujours là si t'as besoin de mon épaule
Termine o solo como uma pequena morte
Finir solo comme une petite mort
Todo o dinheiro do mundo não salvaria nossos pequenos corações
Tout l'oseille du monde sauverait pas nos p'tits cœurs
Fomos feitos apenas para um pedaço da estrada, mas não para a vida
On était fait seulement pour un bout d'chemin mais pas pour la vida
E eu fiz all-in, e você fez all-in
Et j'avais fait all-in, et t'avais fait all-in
Mas o destino nos matou do rio, oh, oh
Mais l'destin nous a tué dès la river, oh, oh
E minha madre me disse para ficar
Et ma madre m'a dit d'recoller
Pegue os pedaços quebrados
Recoller les morceaux cassés
Sim, eu o reconheço, reconheço ele
Ouais j'le reconnais, reconnais
Eu não era perfeito, eu baguncei, baguncei
J'ai pas était parfait, j'ai déconné, déconné
Mas está quebrado, não podemos mais decolar, me desculpe, ah
Mais c'est cassé, on peut plus décoller, j'suis désolé, ah
Adeus meu amor acabou com a gente
Adieu, mon amour, s'en est fini de nous
Eu vejo seu olhar vítreo do outro lado do vidro
Je vois ton regard vitreux de l'autre côté de la vitre
Adeus meu amor acabou com a gente
Adieu, mon amour, s'en est fini de nous
Você vê meu olhar vazio através da costa
Tu vois mon regard vide de l'autre côté de la rive
Adeus meu amor acabou com a gente
Adieu, mon amour, s'en est fini de nous
Eu vejo seu olhar vítreo do outro lado do vidro
Je vois ton regard vitreux de l'autre côté de la vitre
Adeus meu amor acabou com a gente
Adieu, mon amour, s'en est fini de nous
Você vê meu olhar vazio através da costa
Tu vois mon regard vide de l'autre côté de la rive
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hatik e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: