395px

O Sonho Cômico da Sra. Abóbora

Hatsune Miku

Mrs Pumpkin's Comical Dream

ジャカランダさいたぶれいをくみかうえんぜつ
Jacaranda saita burei o kumi kau enzetsu
かいどこへいこかゆかいにないたうた
kai doko e ikoka yukai ni naita uta

Jackはわらった''いたんなかんじょうおいといて''
Jack wa waratta ''itan na kanjo oi toite''
CHOCOLATES (ちょこれーと)ちょうだいげせんに
CHOCOLATES (chocoleto) chodai gesen ni
ないたうたかかしがふらりむせんでゆれた
naita uta kakashi ga furari musende yureta
くわずぎらいはかぼちゃのぱい
kuwazu girai wa kabocha no pie

ね...らるらるら
Ne...lalulalula

わたしとおどろかまだねむるおつきさま
Watashi to odoroka mada nemuru o tsuki sama
''よんだ?よんだ?とかぶあたま''ほらひつぎ
''yonda? yonda? to kabu atama'' hora hitsugi
どこにもなくなったつまらないや
doko nimo naku natta tsumara nai ya

でっちあげられたまほうにびんかんてっととまじょ
Decchi age rareta maho ni binkan tetto to majo
はこうかしたくらんだよだったJackはきどった
wa koka shita kuranda yo datta Jack wa kidotta
''ひわいのかんじょうもっといて!''まんだらげさいた
''hiwai no kanjo mottoite!'' mandarage saita
うらんだよだって
uranda yo datte

やぎがなにかたくらんで
Yagi ga nanika takurande
''うけいれろ、うけいれろ''
''uke irero, uke irero''
でんしゃをまつ
densha o matsu

てをつなごふたつはゆるされ
Te o tsunago futatsu wa yurusa
ためぐりつくくだのなか
reta meguri tsuku kuda no naka
''れっせいゆうせいししるいるい?''
''ressei yusei shishi ruirui?''
そくばいかいむらんだありのなか
sokubai kai muranda ari no naka
まだねむるおつきさま
mada nemuru o tsuki sama

''ああMrs. Pumpkin!おむかえにあがりました''
''Ah Mrs. Pumpkin! o mukae ni agari mashita''
このよるはいつのまにゆめを
kono yoru wa itsu no ma ni yume o
こわしたのだろ?
kowashita no daro?

までここでおどっていたいのよ!
Made koko de odotte itai noyo!
ゆめのようなさくらんを
yume no yona sakuran o
''れっせいれっせいばかだまり''
''ressei ressei baka damari''
はきだしたかいらくとひが
haki dashita kairaku to hi ga
のぼるランタンは...らるらるら
noboru LANTERN wa...lalulalula

ね...らるらるら
Ne...lalulalula

わたしとおどろかへんじなんかくるはずも
Watashi to odoroka henji nanka kuru hazu mo
''ざんねん!むねん!とかぶあたま''
''zannen! munen! to kabu atama''
ほらひつぎどこにもなくなったつまらないや
hora hitsugi doko nimo naku natta tsumara
しずみこんだどろのなかあさを
nai ya shizumi konda doro no naka asa o
まったやぶのなかでんしゃのなか
matta yabu no naka densha no naka

ああ、Mrs. Pumpkin
Ah, Mrs. Pumpkin

ああ、Mrs. Pumpkin
Ah, Mrs. Pumpkin

O Sonho Cômico da Sra. Abóbora

Jacaranda, sai da toca, o grupo se reúne, discurso
Pra onde vamos, a alegria canta a canção

Jack riu: "Que sentimento estranho, sai pra lá!"
CHOCOLATES (chocoleto) me dá, na boa, sem estresse
A canção que canta, o espantalho balança e se move
Não gosto de abóbora, é como torta de abóbora

Ei... lalulalula,

Eu e você dançamos, ainda dormindo, a lua cheia
"Chamou? Chamou?" diz a cabeça de nabo, olha o caixão
Sumiu em qualquer lugar, que chato, né?

A magia que foi liberada, o teto sensível e a bruxa
Era um Jack que estava em apuros
"Mais sentimentos intensos!" a mandrágora floresceu
Fui amaldiçoado, é verdade

A cabra está aprontando alguma coisa
"Aceita, aceita"...
Esperando o trem

Mãos dadas, os dois se perdoam
Atravessando o caminho, no meio da estrada
"O espírito do trem está por aqui?"
No meio da venda, a formiga se esconde
Ainda dormindo, a lua cheia

"Ah, Sra. Abóbora! Vim te buscar!"
Essa noite, em algum momento, o sonho
Foi destruído, não foi?

Quero dançar aqui!
Como uma flor de cerejeira dos sonhos
"O trem, o trem, que besteira!"
Vomitei o prazer e o sol
Nasce a LANTERNA... lalulalula

Ei... lalulalula,

Eu e você dançamos, a resposta deveria vir
"Que pena! Que vazio!" diz a cabeça de nabo
Olha o caixão, sumiu em qualquer lugar, que chato
Na lama afundada, esperando a manhã
No meio do mato, dentro do trem

Ah, Sra. Abóbora

Ah, Sra. Abóbora