Transliteração e tradução geradas automaticamente

Mrs Pumpkin's Comical Dream
Hatsune Miku
O Sonho Cômico da Sra. Abóbora
Mrs Pumpkin's Comical Dream
Jacaranda, sai da toca, o grupo se reúne, discurso
ジャカランダさいたぶれいをくみかうえんぜつ
Jacaranda saita burei o kumi kau enzetsu
Pra onde vamos, a alegria canta a canção
かいどこへいこかゆかいにないたうた
kai doko e ikoka yukai ni naita uta
Jack riu: "Que sentimento estranho, sai pra lá!"
Jackはわらった''いたんなかんじょうおいといて''
Jack wa waratta ''itan na kanjo oi toite''
CHOCOLATES (chocoleto) me dá, na boa, sem estresse
CHOCOLATES (ちょこれーと)ちょうだいげせんに
CHOCOLATES (chocoleto) chodai gesen ni
A canção que canta, o espantalho balança e se move
ないたうたかかしがふらりむせんでゆれた
naita uta kakashi ga furari musende yureta
Não gosto de abóbora, é como torta de abóbora
くわずぎらいはかぼちゃのぱい
kuwazu girai wa kabocha no pie
Ei... lalulalula,
ね...らるらるら
Ne...lalulalula
Eu e você dançamos, ainda dormindo, a lua cheia
わたしとおどろかまだねむるおつきさま
Watashi to odoroka mada nemuru o tsuki sama
"Chamou? Chamou?" diz a cabeça de nabo, olha o caixão
''よんだ?よんだ?とかぶあたま''ほらひつぎ
''yonda? yonda? to kabu atama'' hora hitsugi
Sumiu em qualquer lugar, que chato, né?
どこにもなくなったつまらないや
doko nimo naku natta tsumara nai ya
A magia que foi liberada, o teto sensível e a bruxa
でっちあげられたまほうにびんかんてっととまじょ
Decchi age rareta maho ni binkan tetto to majo
Era um Jack que estava em apuros
はこうかしたくらんだよだったJackはきどった
wa koka shita kuranda yo datta Jack wa kidotta
"Mais sentimentos intensos!" a mandrágora floresceu
''ひわいのかんじょうもっといて!''まんだらげさいた
''hiwai no kanjo mottoite!'' mandarage saita
Fui amaldiçoado, é verdade
うらんだよだって
uranda yo datte
A cabra está aprontando alguma coisa
やぎがなにかたくらんで
Yagi ga nanika takurande
"Aceita, aceita"...
''うけいれろ、うけいれろ''
''uke irero, uke irero''
Esperando o trem
でんしゃをまつ
densha o matsu
Mãos dadas, os dois se perdoam
てをつなごふたつはゆるされ
Te o tsunago futatsu wa yurusa
Atravessando o caminho, no meio da estrada
ためぐりつくくだのなか
reta meguri tsuku kuda no naka
"O espírito do trem está por aqui?"
''れっせいゆうせいししるいるい?''
''ressei yusei shishi ruirui?''
No meio da venda, a formiga se esconde
そくばいかいむらんだありのなか
sokubai kai muranda ari no naka
Ainda dormindo, a lua cheia
まだねむるおつきさま
mada nemuru o tsuki sama
"Ah, Sra. Abóbora! Vim te buscar!"
''ああMrs. Pumpkin!おむかえにあがりました''
''Ah Mrs. Pumpkin! o mukae ni agari mashita''
Essa noite, em algum momento, o sonho
このよるはいつのまにゆめを
kono yoru wa itsu no ma ni yume o
Foi destruído, não foi?
こわしたのだろ?
kowashita no daro?
Quero dançar aqui!
までここでおどっていたいのよ!
Made koko de odotte itai noyo!
Como uma flor de cerejeira dos sonhos
ゆめのようなさくらんを
yume no yona sakuran o
"O trem, o trem, que besteira!"
''れっせいれっせいばかだまり''
''ressei ressei baka damari''
Vomitei o prazer e o sol
はきだしたかいらくとひが
haki dashita kairaku to hi ga
Nasce a LANTERNA... lalulalula
のぼるランタンは...らるらるら
noboru LANTERN wa...lalulalula
Ei... lalulalula,
ね...らるらるら
Ne...lalulalula
Eu e você dançamos, a resposta deveria vir
わたしとおどろかへんじなんかくるはずも
Watashi to odoroka henji nanka kuru hazu mo
"Que pena! Que vazio!" diz a cabeça de nabo
''ざんねん!むねん!とかぶあたま''
''zannen! munen! to kabu atama''
Olha o caixão, sumiu em qualquer lugar, que chato
ほらひつぎどこにもなくなったつまらないや
hora hitsugi doko nimo naku natta tsumara
Na lama afundada, esperando a manhã
しずみこんだどろのなかあさを
nai ya shizumi konda doro no naka asa o
No meio do mato, dentro do trem
まったやぶのなかでんしゃのなか
matta yabu no naka densha no naka
Ah, Sra. Abóbora
ああ、Mrs. Pumpkin
Ah, Mrs. Pumpkin
Ah, Sra. Abóbora
ああ、Mrs. Pumpkin
Ah, Mrs. Pumpkin



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hatsune Miku e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: