Transliteração gerada automaticamente
Kagerou Days
Hatsune Miku
Kagerou Days
Kagerou Days
No dia 15 de agosto, perto das 12:30 da tarde
八月十五日の午後十二時半くらいのこと
Hachigatsu juugonichi no gogo juunijihan kurai no koto
O tempo estava agradavel
天気がいい
Tenki ga ii
Os raios de sol estavam tão fortes que me faziam sentir doente
病気になりそうなほど眩しい日差しの中
Byouki ni narisou na hodo mabushii hizashi no naka
Conversava contigo sem mais na da para fazer
することもないから君と駄弁っていた
Suru koto mo nai kara kimi to dabetteita
"Mas sabes, eu não gosto muito do verão" murmurastes descaradamente
でもまあ夏は嫌いかな」猫を撫でながら
"demo maa natsu wa kirai kana" neko o nadenagara
Enquanto acariciava um gato
君は不貞寝ぶっていた
Kimi wa futebuteshiku tsubuyaita
Ah, correstes atras do gato enquanto ele te fugia
ああ、逃げ出した猫の後を追いかけて
Aa, nigedashita neko no ato o oikakete
E o sinal do semáforo mudou subitamente para vermelho
飛び込んでしまったのは赤に変わった信号機
Tobikonde shimatta no wa aka ni kawatta shingouki
Um caminhão passou de repente e acertou-te enquanto eu gritava
バット通ったトラックが君を引きずって泣き叫ぶ
Batto toota torakku ga kimi o hikizutte nakisakebu
A cor do sangue espalhado com o teu perfume chocou-me
血飛沫の色、君の香りと混ざり合って噴笑った
Chi shibuki no iro, kimi no kaori to mazariatte musekaetta
O calor que parecia mentira ria a dizer "Isso tudo é real"
嘘みたいな陽炎が「嘘じゃないぞ」と笑ってる
Uso mitai na kagerou ga "uso ja nai zo" tte waratteru
Tudo escureceu com o som das cigarras que pertubam a cor de um lago de verão
夏の水色、かき回すような蝉の音に全て狂った
Natsu no mizu-iro, kakimawasu you na semi no ne ni subete kuranda
Acordei com o som de um despertador ao pé da minha cama
目を覚ました時計の針が鳴り響くベッドで
Me o samashita tokei no hari ga narihibiku beddo de
Que horas são agora?
今は何時
Ima wa nanji?
Dia 14 de agosto, pouco depois das 12h da manhã
八月十四日の午前十二時過ぎくらいを指す
Hachigatsu juuyonka no gozen juuniji sugi kurai o sasu
Lembrei-me do irritante som das cigarras
焼けにうるさい蝉の声覚えていた
Yake ni urusai semi no koe oboeteita
Mas,sabes, é um bocado estranho
でもさあ、少し不思議だな
Demo saa, sukoshi fushigi da na
Lembro-me que estava neste mesmo parque no sonho de ontem
同じ公園で昨日見た夢を思い出した
Onaji kouen de kinou mita yume o omoidashita
"Por que é que não vamos para casa"
もう今日は帰ろうか」道に抜けた時
"mou kyou wa kaerou ka" michi ni nuketa toki
Quando começamos a andar pessoas a nossa volta começaram a olhar para o céu com a bocas abertas
周りの人はみんな上を見上げ口を開けていた
Mawari no hito wa minna ue o miage kuchi o aketeita
Uma viga de matal caiá e acabou por te perfurar
落下してきた鉄柱が君を貫いて突き刺さる
Rakka shite kita tecchuu ga kimi o tsuranuite tsukisasaru
O teu grito violento e o som do vento ecoava pelas arvores mas mesmo assim
つんざく悲鳴と風鈴の音が木の隙間でからまわり
Tsunzaku himei to fuurin no oto ga kigi no sukima de karamawari
O calor desnatural que gozava comigo dizia "Isso não é um sonho"
わざとらしい陽炎が「夢じゃないぞ」と笑ってる
Wazatorashii kagerou ga "yume ja nai zo" tte waratteru
Enquanto minha visão escurecia pareceu-me ver-te a sorrir
眩む視界に君の横顔、笑っているような気がした
Kuramu shikai ni kimi no yokogao, waratteiru you na kigashita
Quantas vezes esse calor sarcástico ja me fez desmair de um mundo para o outro
何度世界が狂んでも陽炎が笑って奪い去る
Nando sekai ga kurande mo kagerou ga waratte ubaisaru
Esse ciclo tem-se repetido por décadas, e é oque tenho me apercebido
繰り返して何十年。もう特に気がついてたろ
Kurikaeshite nanjuunen. mou tokku ni ki ga tsuiteitaro
Neste tipo de historias clichés há sempre apenas um finaç um final
こんなよくある話なら結末はきっとひとつだけ
Konna yoku aru hanashi nara ketsumatsu wa kitto hitotsu dake
Deve existir por entre esse dias de verão repetitivos
繰り返した夏の日の向こう
Kurikaeshita natsu no hi no mukou
Mal te empurrei para o outro lado da rua, o caminhão acertou-me diretamente
バット押しのけ飛び込んだ、瞬間トラックにぶち当たる
Batto oshinoke tobikonda, shunkan torakku ni buchiataru
A cor do sangue espalhada refletiu nos seus olhos e no teu corpo petrificado
血飛沫の色、君の瞳と軋む体に乱反射して
Chi shibuki no iro, kimi no hitomi to kishimu karada ni ranhansha shite
O calor chocado irritava-se enquanto eu ria "Toma o que mereceste "
文句ありげな陽炎に「ざまあ見ろよ」と笑ったら
Monku arige na kagerou ni "zamaa miro yo" tte warattara
Esse dia de verão que parecia ser normal
実によくある夏の日のこと
Jitsu ni yoku aru natsu no hi no koto
Levou ao fim de algo
そんな何かがここで終わった
Sonna nanika ga koko de owatta
No dia 14 de agosto ao acordar na sua cama
目を覚ました八月十四日のベッドの上
Me o samashita hachigatsu juuyonka no beddo no ue
Uma rapariga murmurou
少女はただ
Shoujo wa tada
"Falhei outra vez" enquanto abraçava um gato...
まだダメだったよ」と一人猫を抱きかかえてた
"mada dame datta yo" to hitori neko o dakikakaeteta
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hatsune Miku e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: