Transliteração gerada automaticamente
Penguin's Detour
Hayashida
Desvio do Pinguim
Penguin's Detour
Neste voo a que eu já me acostumei
すっかりのりなれたフライトで
sukkari norinareta furaito de
Me perguntando se hoje é o dia que ele irá despencar
きょうこそおちてくれないだろうかと
kyou koso ochite kurenai darou ka to
Vendo as nuvens passarem com meu queixo em minhas mãos
ほうずえついてくもをながめる
houzue tsuite kumo o nagameru
Quantas vezes essa história será contada?
はなしおあとなんどしよう
hanashi o ato nando shiyou
Até mesmo essa vida de procurar por algo
だれかをいいまかすためのきかいを
dareka o iimakasu tame no kikai o
Que me dê a chance de contradizer alguém
なにかにつけねらっていたくらしも
nanika ni tsukeneratte ita kurashi mo
Só não envelhece
いまだにふるくなっちゃくれない
ima da ni furukunaccha kurenai
Até mesmo a gentileza que aquela garota me mostrou
やさしくしてくれたあのこにまでも
yasashiku shite kureta ano ko ni made mo
Não irá alcançar meu coração, são essas
どうせこころのなかじゃ、なんてことを
douse kokoro no naka ja, nante koto o
As coisas em que venho pensando recentemente
おもってしまったのもついさいきんではあるけれど
omotte shimatta no mo tsui saikin de wa aru keredo
A fim de ver melhor o curativo ao redor do meu mindinho
こゆびにまいたばんそうこうがみえるようにと
koyubi ni maita bansoukou ga mieru you ni to
Me aproximei só um pouco
ちかづいたばっかりに
chikazuita bakkari ni
O que eu realmente quero é uma ferida que não exista
ほんとうはなかったきずがほしくなる
hontou wa nakatta kizu ga hoshiku naru
Essa minha resposta resposta grosseira e indiferente
しゃれっけにかけていたなまへんじを
sharekke ni kakete ita namahenji o
Não é como se pudesse pedir para odiá-la
きらってくれとまではいえないけど
kiratte kure to made wa ienai kedo
Reconhecendo meu futuro roubado
さらっていったみらいに
saratte itta mirai ni
E dizendo, "eu vejo, eu vejo"
そうかそうかとうなずいて
sou ka sou ka to unazuite
Para o chão onde eu ando
あるいたちじょうでのこと
aruita chijou de no koto
Aaah
あああ
aaaa
Eu me tornei um pássaro incapaz de voar
とべないとりになっていた
tobenai tori ni natte ita
Vagando sem rumo
ふらりさまよったまま
furari samayotta mama
Há paisagens que não podem ser vistas do céu
そらからじゃみられないながめがあるんだと
sora kara ja mirarenai nagame ga arun da to
Vou anotá-las com palavras no final
ことばへおとしこんでさいご
kotoba e otoshikonde saigo
Mesmo que virem mentiras
うそにかわってもね
uso ni kawatte mo ne
Desde que haja alguma coisa para passar adiante, está tudo bem
ただそれとなくつたわるものがあればいい
tada sore to naku tsutawaru mono ga areba ii
Até mesmo pensamentos vagamente desagradáveis
ぼんやりむずかしくおもうことも
bonyari muzukashiku omou koto mo
Podem se tornar preciosos de seus próprios jeitos
それなりにいとしくなれることを
sorenari ni itoshiku nareru koto o
Mas sabendo ou não
しってかしらでかわった
shitte ka shira de ka wakatta
Pessoas são boas em fingir entender
ふりばかりがうまいひとを
furi bakari ga umai hito o
Diz-se que não há necessidade de zombar deles
あざけたことはないといったものの
azaketa koto wa nai to itta mono no
Então eu, gargalhando sem sentido
いみもなくけらけらとわらうぼくを
imi mo naku kerakera to warau boku o
Comecei a desejar uma maneira de me expressar
いいあらわせたもじがほしくなる
iiarawaseta moji ga hoshiku naru
Se você se manter calado outra pessoa irá abrir a boca
だまっていればだれかがくちをひらくもの
damatte ireba dareka ga kuchi o hiraku mono
Vou sentar e esperar
すわってまっていましょう
suwatte matte imashou
Enquanto bebo meu chá
おちゃをのみながらでも
ocha o nomi nagara demo
Me despeço desses tempos louco
くるっちまったじだいよさらば
kurucchimatta jidai yo saraba
Quietamente oferecendo um "depois de você"
おさきにどうぞとしずかにいったあと
osaki ni douzo to shizuka ni itta ato
Aaah
あああ
aaaa
Eu me tornei um peixe incapaz de nadar
およげないさかなになっていた
oyogenai sakana ni natte ita
Enrijecendo sozinho
ひとりこわばったまま
hitori kowabatta mama
Eu vou anotar a minha forma, destorcida na superfície da água
みなもにゆがんだじぶんのすがたを
minamo ni yuganda jibun no sugata o
Em minhas memórias. De verdade, não é culpa de ninguém
きおくへおとしこんでだれもわるくないんだってね
kioku e otoshikonde daremo warukunain datte ne
Desde que haja algo para me lembra-la, está tudo bem
ただいちどだけおもわせるものがあればいい
tada ichido dake omowaseru mono ga areba ii
De quem é a culpa?
だれのせいだろう
dare no sei darou
Talvez seja minha
ぼくのせいかも
boku no sei ka mo
Não, com certeza é culpa dele
いや、きっとあいつのせいだのと
iya, kitto aitsu no sei da no to
O exterior escurece
くらくなるそと
kurakunaru soto
A área fica tensa
はりつめるばしょ
haritsumeru basho
Vem o som de uma só pessoa
くりだすひとりぶんのおと
kuridasu hitoribun no oto
"Não é como se você pudesse entender"
あなたにわからないだろうけど
anata ni wakaranai darou kedo
Eu só jogo essas palavras fora
ことばじりにはそういいすててやろう
kotobajiri ni wa sou iisutete yarou
Mas, ah, não importa quanto tempo passe
でもああもういつまでたっても
demo aa mou itsu made tatte mo
Essa música permanece sem salvação
すくわれないうたよ
sukuwarenai uta yo
Não há mais como ser esse o caso
あるはずがなくなっていた
aruhazu ga nakunatte ita
Enquanto eu balançava para frente e para trás
ゆらりたゆたったまま
yurari tayutatta mama
Tentei me agarrar a nada, sem ter para onde ir
よるべなくすがっていたはずだったのに
yorubenaku sugatte ita hazu datta no ni
Mas mesmo tentando revisitar meus pensamentos
おもいをさかのぼって
omoi o sakanobotte
Não consigo me lembrar
みたっておもいだせないね
mitatte omoidasenai ne
Será que havia algo alí pra começo de conversa?
それがはなからあったものなのかすら
sore ga hana kara atta mono na no ka sura
Eu me tornei um pássaro incapaz de voar
とべないとりになっていた
tobenai tori ni natte ita
Vagando sem rumo
ふらりさまよったまま
furari samayotta mama
Há paisagens que não podem ser vistas do céu
そらからじゃみられないながめがあるんだと
sora kara ja mirarenai nagame ga arun da to
Vou anotá-las com palavras no final
ことばへおとしこんでさいご
kotoba e otoshikonde saigo
Mesmo que virem mentiras
うそにかわってもね
uso ni kawatte mo ne
Desde que haja alguma coisa para passar adiante, está tudo bem
ただそれとなくつたわるものがあればいい
tada sore to naku tsutawaru mono ga areba ii
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hayashida e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: