Tradução gerada automaticamente
Elige Tu Camino
HAZE (BR)
Escolha o seu caminho
Elige Tu Camino
Às nove da manhã você está na aula
A las nueve tempranito estás en clase
Meio sonolento
Medio adormilao
Mais uma vez na escola a professora te pergunta
Otra vez en el colegio la maestra te pregunta
Você não faz sua lição de casa?
¿Los deberes no los haces?
Senhorita minha cabeça doeu
Señorita, me dolía la cabeza
Não consegui terminar as frases
No pude acabar las frases
Sem problemas
Sin problemas
Os óculos da classe os têm
El gafitas de las clase sí los tiene
E quando sai no quadro
Y cuando sale a la pizarra
Voce e seu amigo lembram
Tú y tu amigo recordáis
Naquela tarde com o jogo da Fifa
Esa tarde con la play jugando al Fifa
Alguns donuts para lanche
Unos donuts de merienda
Alguns gols
Unos goles
E uma risada
Y una risas
Que linda é a infância
Qué bonita es la infancia
Quando eu era criança não tinha pressa
Cuando de chico no había prisa
Vamos brincar de jogar?
¿Jugamos a la play?
Peço pelo Brasil!
¡Me pido Brasil!
Não, você sempre escolhe!
¡No, que siempre te lo eliges tú!
No Recreio
En el recreo
Para o estudante de óculos
Al estudioso de las gafas
Você o insulta e ele não responde
Le insultáis y no replica
O garotinho que nunca abriu a boca
El chavalito que nunca abría la boca
Eles estão me batendo, senhorita
Me están pegando, señorita
Como as crianças são cruéis
¡Qué crueles son los niños
Quando alguém está errado!
Cuando uno se equivoca!
Eu lembro quando eles riram de mim
Recuerdo cuando de mí se reían
Porque eles não tinham marca
Porque no tenían marca
Sapatos esportivos
Los zapatos de deporte
O que estava vestindo naqueles dias
Que calzaba aquellos días
Pai eu quero
Papá, yo quiero
O yuma listrado de cinza
Los yuma de rayas grises
E ai filho voce nao pode
Qué va, hijo, no se puede
Veremos o que posso fazer no próximo mês
Veremos a ver qué puedo hacer el mes que viene
E eles riram de mim
Y se reían de mí
Coisas de criança, que cruel
Cosas de niños, qué crueles
Pai, compre-me os yumas
Papá, cómprame las yumas
Que eu disse que não há dinheiro
Que te he dicho que no hay dinero
Sim, homem! Nunca há dinheiro!
¡Sí, hombre! ¡Nunca hay dinero!
Filhos vocês são quase adolescentes
Niños, sois casi adolescentes
Secundário obrigatório
Secundaria obligatoria
Que surpresa
Qué sorpresa
Não vejo a diversão com as meninas
No veas el cachondeito con las niñas
Procurando em suas malas por absorventes higiênicos
Buscando en sus maletas las compresas
Voce envelhece
Os hacéis mayores
E o mais legal é fumar charuto
Y el más chulito está fumándose un cigarro
Pegue, fume
Toma, fuma
Cogh, eca!
Cogh, ¡qué asco!
Por que você fuma?
¿Por qué fuma?
Porque não vai ser tão ruim
Porque no será tan malo
Já que eles fumam na TV
Ya que fuman en la tele
E fuma o mais velho dos seus irmãos
Y fuma el mayor de tus hermanos
Esqueça, não é saudável
Olvídalo, no es sano
A vida é dura
La vida es dura
E estudar é preciso
Y estudiar es necesario
A rua te trai
La calle te traiciona
Como o bairro te trai
Como te traiciona el barrio
Você se lembra quando conversamos?
¿Te acuerdas cuando hablamos?
Você tem seis sobrando, irmão
Te quedaron seis, hermano
Eu pensei no seu futuro
Yo pensé en tu futuro
Eu espiei pela janela
Me asomé por la ventana
Como eu estava vendo isso com clareza!
¡Qué claro lo estaba viendo!
Esses abismos de rua
Esos golfos de la calle
Vida ruim o dia todo
Todo el día malviviendo
Orgulhoso porque eles roubam
Orgullosos porque roban
Eles te enganam e te drogam
Te engañan y te inducen a la droga
Te ajudo nos estudos, disso pode ter certeza
Yo te ayudo en los estudios, de eso puedes estar seguro
A cultura é a arma que irá defender o que é seu no futuro
La cultura es el arma que defenderá lo tuyo en el futuro
Quantos você deixou?
¿Cuántas te han quedao?
Seis
Seis
E você fica tão calmo? O que você quer, ser um bastardo?
¿Y te quedas tan tranquilo? Tú qué quieres, ¿ser un desgraciado?
Bem, continue assim, que vai se arrepender pelo resto da vida, Raúl
Pues tú sigue así, que te vas a arrepentir toda la vida, Raúl
Embora ainda tenhamos uma criança dentro
Aunque sigamos llevando un niño dentro
Somos adultos
Ya somos adultos
Muito poucos chegam à universidade
Muy pocos llegan a universitarios
Desculpe aqueles que puderam
Arrepentidos los que sí que pudieron
E ainda por preguiça, eles não estudaram
Y sin embargo por pereza no estudiaron
A maioria das crianças, currículo em mãos
La mayoría de chavales, currículo en mano
Desejando aquela chamada esperada
Deseando esa llamada esperada
Diga a eles que há trabalho
Que les diga hay trabajo
Isso é vida, é ou não?
Así es la vida, ¿es así o no?
Você se apaixonou
Te enamoras
E às vezes você acidentalmente deixa sua namorada grávida
Y a veces sin querer dejas a tu novia embarazada
Você já precisa de um lar, ninho de amor para um bebê
Ya necesitas un hogar, nido de amor para un bebé
Eu não sei como vamos fazer isso
No sé cómo lo vamos a hacer
Mulher não chore
Mujer, no te eches a llorar
Nós vamos sair
Saldremos
Eu vou ao banco com meu pai para solicitar um empréstimo
Voy al banco con mi padre a solicitar un préstamo
A coisa esta pegando fogo
La cosa está que arde
Vamos esperar que eles nos dêem o dinheiro
Esperemos que nos concedan el dinero
Espere um minuto diretor
Un momento, director
Voce e eu nos conhecemos
Tú y yo nos conocemos
O gerente do banco era quem estava de óculos
El director del banco era el de las gafas
Se lembra?
¿Te acuerdas?
Aquele menino que costumava estudar
Ese niño que se jartaba a estudiar
Enquanto você estava jogando a peça
Mientras tú jugabas a la play
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de HAZE (BR) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: