exibições de letras 9.897

Jeremia

HB

Letra

Jeremias

Jeremia

(Jr 1:6-10)(Jer. 1:5-10)

Mesmo antes de forma-lo no ventre,Jo ennenkuin minä valmistin sinut äidin kohdussa,
Eu te conheci,minä sinut tunsin,
Antes de voce nascerja ennenkuin sinä aidistä synnyit,

Te consagreiMinä sinut pyhitin
e o designeiminä asetin sinut
profeta às naçõeskansojen profeetaksi

Soberano Senhor!oi Herra, Herra!
Eis que não sei falarKatso, en minä kykene puhumaan
pois ainda sou jovemsillä minä olen nuori.

Nao digas "eu sou jovem"Äla sano 'Minä olen nuori'
mas vá aonde quer que eu O enviarvaan mene, minne ikinä minä sinut lähetän
e dirá tudo o que Eu ordenarja puhu kaikki, mitä minä käsken sinun puhua
Não tenha medo delesÄlä pelkää heita,
Pois Eu estou com vocêsillä minä olen sinun kanssasi
para guarda-loja pelastan sinut.

O Senhor estendeu a mãoJa herra ojensi kätensä
e tocou a minha bocaJa kosketti minun suutani
e disse: Agora ponho as minhas palavrasJa sanoi: "Katso, minä panen sanani
em sua boca"sinun suuhusi".

Hoje te dou autoridadeKatso, minä asetan sinut
sobre naçoes e reinosTänä paivänä yli kansojen ja valtakuntain
para arrancar, despedaçarRepimään maasta ja hajottamaan,
arruinar e destruirHävittamään ja kukistamaan
para edificar e plantarRakentamaan ja istuttamaan

Ex 4:10-12(2Moos 4:10-12)

Oh Senhor eu não sou homem de eloqüênciaOi Herra, minä en ole puhetaitoinen mies;
Nem antes nem agora que falasteen ole ollut ennen enkä senkään jalkeen,
ao teu servo, não consigo falar bem!kuin sinä puhuit palvelijallesi sillä minulla on hidas puhe ja kankea kieli.

O Senhor me disse:Ja herra sanoi minulle:
"Quem deu boca ao homem?Kuka on antanut ihmiselle suun,
Quem o fez mudo ou surdo? Quem lhe concede vistatahi kuka tekee mykän tai kuuron,
ou o torna cego? Não sou eu, O Senhor?näkevän tai sokean? Enkö minä, Herra?
Agora vá, eu estarei com vocêMenes siis nyt, minä olen sinun suusi apuna
e vou lhe ensinarja opetan sinulle,
o que precisara dizer"mitä sinun on puhuttava

Ez 33:8-9(Hes 33:8-9)

Quando eu disser ao impioJos minä sanon jumalatomalle:
que é certo que ele morrerájumalaton, sinun on kuolemalla kuoltava,
mas você não falar para dissuadi-lomutta sinä et puhu varoittaaksesi jumalatonta
de seus caminhoshänen tiestänsä,
aquele impio morrerá pelo seu pecadoniin se jumalatan kuolee synnissänsä,
mas o sangue dele eu requererei de tua mãomutta hänen verensä minä vaadin sinun kädestäsi.
Mas se voce advertir para desviarMutta jos sinä varoitat jumalatonta hänen tiestänsä
de seus caminhosetta hän kääntyisi siltä pois,
e ele nao se desviareikä hän tieltänsä käänny
ele morrerá pelo seu pecadoniin hän kuolee synninssänsä
mas você salvou a sua almamutta sinä olet sielusi pelastanut.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de HB e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção