Clash Of The Two Tribes
Old man, tell us of the past before the wastelands: we must know at last
Legends, stories we have heard but you lived when the mighty fires scorched the world
Son, I remember, The elder said; A time of chaos, a time of dread
In the east awoke the sleeping bear
Its roar of anger reached where eagles dare
Ideologies uncompromised became the seeds of hatred and despise
We would do anything lest all we knew be destroyed
We would do anything we could to avoid the clash
Diplomatic tension, coiled up as a spring
If unleashed would surely bring us to the brink of destruction
So what lay ahead; our survival on a razors edge
Naturally assured destruction seemed at last the only way peace could be guaranteed
We would do anything lest all we knew be destroyed
We would do anything we could to avoid the clash
Two sides of the world, alliances formed dividing the earth for the oncoming storm
An arms race like never before provided the tools of the ultimate war
No one knows who cast the first stone but surely the die had been thrown
War waged at the highest of costs: all hope for the future was finally lost
Elimination imminent all bridges burnt all chances spent
Technology and wealth would cease for patriotic pride to please
The cry of a billion souls as one
The world as we knew it came undone
Conflito das Duas Tribos
Velho, conte-nos sobre o passado antes das terras devastadas: precisamos saber de uma vez por todas
Lendas, histórias que ouvimos, mas você viveu quando os grandes fogos queimaram o mundo
Filho, eu me lembro, disse o ancião; Um tempo de caos, um tempo de medo
No leste despertou o urso adormecido
Seu rugido de raiva alcançou onde as águias ousam
Ideologias intransigentes tornaram-se as sementes do ódio e do desprezo
F faríamos qualquer coisa para que tudo que conhecíamos não fosse destruído
F faríamos qualquer coisa que pudéssemos para evitar o conflito
Tensão diplomática, enroscada como uma mola
Se liberada, certamente nos levaria à beira da destruição
Então, o que nos aguardava; nossa sobrevivência na lâmina de uma faca
Destruição naturalmente assegurada parecia finalmente o único jeito de garantir a paz
F faríamos qualquer coisa para que tudo que conhecíamos não fosse destruído
F faríamos qualquer coisa que pudéssemos para evitar o conflito
Dois lados do mundo, alianças formadas dividindo a terra para a tempestade que se aproxima
Uma corrida armamentista como nunca antes forneceu as ferramentas da guerra definitiva
Ninguém sabe quem lançou a primeira pedra, mas certamente o dado já havia sido lançado
A guerra travada a um custo altíssimo: toda esperança para o futuro finalmente se perdeu
Eliminação iminente, todas as pontes queimadas, todas as chances esgotadas
Tecnologia e riqueza cessariam para agradar o orgulho patriótico
O grito de um bilhão de almas como uma só
O mundo como conhecíamos se desfez