Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 154

Martin’s Sofa

Headie One

Letra

Sofá do Martin

Martin’s Sofa

M1onthebeatM1onthebeat
Abençoando todos os trap niggasBlessin' all the trap niggas
Deus abençoando todos os trap niggas (um)God blessin’ all the trap niggas (one)

M11 em um carro quebrado, viagem sem volta pro sofá do Martin (vira)M11 in a bruck down motor, one-way trip to martin's sofa (turn)
Perdi tudo, parecia que não tinha ninguém, sentado estressado no sofá do Martin (vira)Lost everything, felt like I had no one, sat stressed out on martin's sofa (turn up)
Fiz meu primeiro show, tive que cumprimentar o promoter, voltei direto pro sofá do Martin (argh)I done my first show, had to spud the promoter, head straight back to martin’s sofa (argh)
Rezo pra quando a fama e as paradas acabarem, eu não acabar no sofá do MartinI pray when the fame and the charting's over, I ain't gotta end up on martin's sofa
M11 em um carro quebrado, viagem sem volta pro sofá do Martin (me disseram pra virar)M11 in a bruck down motor, one-way trip to martin's sofa (told me turn)
Perdi tudo, parecia que não tinha ninguém, sentado estressado no sofá do Martin (argh)Lost everything, felt like I had no one, sat stressed out on martin's sofa (argh)
Fiz meu primeiro show, tive que cumprimentar o promoter, voltei direto pro sofá do MartinI done my first show, had to spud the promoter, head straight back to martin's sofa
Rezo pra quando a fama e as paradas acabarem, eu não acabar no sofá do Martin (um)I pray when the fame and thе charting's over, I ain’t gotta end up on martin’s sofa (one)

Noite de inverno, é 6 de outubroWintеr night, it's the 6th October
Se eu tivesse um desejo pro meu aniversário, seria mais um pouco de dez-dez yola (vira)If I had a one wish for my birthday, it would be some more ten-ten yola (turn)
Tô no bando, não tem Califórnia (vira, vira, vira, vira)I'm in the bando, there's no California (turn, turn, turn, turn)
Tô tentando contar essas notas sóbrioI'm tryna count these twenties up sober
O ding-dong bait, sem seguro (vira, me disseram pra virar)The ding-dong bait, no insurance (turn, they told me turn)
Mais uma venda até o reload acabar, tô tentando fazer um crackhead virar chauffeurOne more sale till the reload’s over, I'm tryna make a crack fiend turn chauffer
Minha intenção é inocente, esse bando é pequeno, mas tô sonhando grandeMy intention's innocent, this bando's small but I'm dreamin' big
Foi tentado na primeira vez que enfrentei os cpsIt was attempted m first time I was faced with the cps
Fiz meu primeiro celular de quebrada, a galera me perguntou por que eu tô juggin' foraI built my first hood phone losing, the gang asked me why I'm ot juggin'
'Porque eu prefiro sentar por comida do que por tiros (shh)'Cause I'd rather sit down for the food than bootings (shh)
Yo (vira), todo dia essas aves ficam mais burras (vira, vira)Yo (turn), every day these birds just get more stupid (turn, turn)
Bro pegou um oito pro mash, sem doces, e agora ele tem que esperar até ficar livre, glutãoBro got an eight for the mash, no sweets, and now he gotta wait till he's free, gluten
Ot boy, mas quando eu chego na quebrada, eu faço barulho (barulho)Ot boy, but when I come to the hood, I cause a nuisance (nuisance)
Tava com uma arma, parecia que eu tava tentando fazer melhorias em casaHad a hammer on me, it come like I'm tryna do home improvements
É uma vida dupla e tô trabalhando em dois turnos, segundaIt's a double life and I'm workin' two shifts, Monday
Tô tentando ser um boy de faculdade, sexta, num trem do noroeste de Euston (argh)I'm tryna be a college boy, Friday, on a northwest train from euston (argh)
É, eu estraguei minha frequênciaYeah, I fucked up my attendance
Coloquei um dois e um azul com mágica, fiz juntar como os vingadoresI put a two and a blue with magic, I made it assemble like the avengers
Pa sempre disse que sou inútil (sou inútil)Pa always said I'm useless (I'm useless)
Meu primeiro dia na Escócia, fiz dois contos (vira)My first day in scotland, I made me two quid (turn)

M11 em um carro quebrado, viagem sem volta pro sofá do MartinM11 in a bruck down motor, one-way trip to martin's sofa
Perdi tudo, parecia que não tinha ninguém, sentado estressado no sofá do Martin (argh)Lost everything, felt like I had no one, sat stressed out on martin's sofa (argh)
Fiz meu primeiro show, tive que cumprimentar o promoter, voltei direto pro sofá do MartinI done my first show, had to spud the promoter, head straight back to martin's sofa
Rezo pra quando a fama e as paradas acabarem, eu não acabar no sofá do MartinI pray when the fame and the charting's over, I ain't gotta end up on martin's sofa
M11 em um carro quebrado, viagem sem volta pro sofá do Martin (um)M11 in a bruck down motor, one-way trip to martin's sofa (one)
Perdi tudo, parecia que não tinha ninguém, sentado estressado no sofá do Martin (argh)Lost everything, felt like I had no one, sat stressed out on martin's sofa (argh)
Fiz meu primeiro show, tive que cumprimentar o promoter, voltei direto pro sofá do Martin (vira)I done my first show, had to spud the promoter, head straight back to martin's sofa (turn)
Rezo pra quando a fama e as paradas acabarem, eu não acabar no sofá do MartinI pray when the fame and the charting's over, I ain't gotta end up on martin's sofa

Meu trampo tentou dar um golpe no pacote, ele disse que o carro da Fiona foi amassado (mentira)My worker tried finessin' the pack, he said fiona's car got smashed (cap)
Eu tava na minha última metade, com a mão na arma no fundo do táxiI was down to my last half each, had me with the hand ting in the back of the cab
Tava fumando na autoestrada, me sentia como um escapamento estragado (neow)I was takin' smoke on the m-way, I felt like a spoil exhaust pipe (neow)
Yo, eu preciso dessa comida agora e não quero ouvir mais mentiras (não)Yo, I need this food right now and I don't wanna hear more lies (no)
Disse a eles que sei que é uma perda, é kosherTold them that I know it's a loss, it's kosher
Só junta essa última grana que você tem e me encontra no sofá do Martin (sofá do Martin)Just round up that last little change you got and meet me on martin's sofa (martin's sofa)
Então eu saquei o revólverThen I backed the revolver
Yo, o que eu não fiz enquanto tava sentado no sofá do Martin? UhYo, what haven't I done whilst sittin' on martin's sofa? Uh
Eu girei o bastão como um golfista (mm)I swung the stick 'round like a golfer (mm)
Mudei o padrão e fiz um carro de fugaI switched up the pattern and trapped out a motor
Todo dia yola, majj, ou amônia (vira, vira, vira)Every day yola, majj, or ammonia (turn, turn, turn)
Não quero pegar uma trinta, tô tentando juntar uma trinta e comprar uma DaytonaI don't wanna catch me a thirty, I'm tryna stack me a thirty and buy a daytona
Preciso que meus dias de trap acabem, me vejo no Daily Mail (como?)I need my trap days over, I see myself in the daily mail (how?)
Tô na minha terceira chance, então se eu for pego, mano, não consigo fiança (fato real)I'm on my third strike so if I get grabbed, fam, I can't get bail (real talk)
Eu cheiro a bando, não consigo pegar garotas (argh)I smell like the bando, I can't get girls (argh)
E antes que eu soubesse melhor, eu teria largado o rap porque não consigo lidar com derrotas (gang)And before know better, I woulda quit rap 'cause I can't take l's (gang)
Tive que assinar duas vezes por semana, tenho muitos shows agora e não consigo fazer vendasHad to sign on twice a week, I got too much shows now I can't make sales
Tava só com a areia, me sentia como SeychellesHad just the sand left, I felt like seychelles
Eu até estacionei as campainhas no sofá do Martin (não conta pra ele)I even parked off bells in martin's sofa (don't tell him)

M11 em um carro quebrado, viagem sem volta pro sofá do MartinM11 in a bruck down motor, one-way trip to martin's sofa
Perdi tudo, parecia que não tinha ninguém, sentado estressado no sofá do MartinLost everything, felt like I had no one, sat stressed out on martin's sofa
Fiz meu primeiro show, tive que cumprimentar o promoter, voltei direto pro sofá do MartinI done my first show, had to spud the promoter, head straight back to martin's sofa
Rezo pra quando a fama e as paradas acabarem, eu não acabar no sofá do MartinI pray when the fame and the charting's over, I ain't gotta end up on martin's sofa
M11 em um carro quebrado, viagem sem volta pro sofá do MartinM11 in a bruck down motor, one-way trip to martin's sofa
Perdi tudo, parecia que não tinha ninguém, sentado estressado no sofá do MartinLost everything, felt like I had no one, sat stressed out on martin's sofa
Fiz meu primeiro show, tive que cumprimentar o promoter, voltei direto pro sofá do MartinI done my first show, had to spud the promoter, head straight back to martin's sofa
Rezo pra quando a fama e as paradas acabarem, eu não acabar no sofá do MartinI pray when the fame and the charting's over, I ain't gotta end up on martin's sofa

Composição: Future / Headie One / Southside. Essa informação está errada? Nos avise.



Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Headie One e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção