Tradução gerada automaticamente
Festival Wind
Heather Alexander
Festival do Vento
Festival Wind
O sol nasce e começa o diaThe sun comes up and it starts the day
Então eu pego uma xícara do meu chá favoritoSo I grab a cup of my favourite tay
E cruzo o riacho onde os camarões brincam em seu lar aquáticoAnd I cross the creek where the crawdads play in their watery home
A doninha assobia e os garças cantamThe weasel whistles and the herons hum
E a fada faz piruetas no meu dedoAnd the pixie pirouettes upon my thumb
Então eu sei que o dia finalmente chegou, é hora de vagarSo I know that the day has finally come, it's time to roam
Prepare nossas malas, apronte os cavalosPack our bags, harness the horses
Pois o sapo acabou de dançar, o gato só sorriuFor the frog just danced, the cat just grinned
Agora ouvi de fontes confiáveisI've now heard from reliable sources
Que estamos prontos para o festival do vento!That we're bound out on the festival wind!
Um cinto, um broche e uma capa de lãA belt, a broach and a cloak of wool
E uma caneca de lata, faca e uma tigela de madeiraAnd a tin cup, knife and a wooden bowl
E um pouco de potcheen doce em um cruzeiro cheio é o que vamos precisarAnd some sweet potcheen in a cruiscin full is what we'll need
Enrolados bem no xadrez da famíliaWrapped up tight in the family plaid
Estão os sorrisos e risadas dos jogos que jogamosAre the grins and giggles of the games we've played
E eles estão todos amarrados nas ferramentas do ofício para ganhar nosso sustentoAnd they're all trussed up in the tools of trade to earn our feed
Abençoamos a cabana ao partirWe bless the cottage as we depart
Com Dobbin e Maggie puxando nossa carroçaWith Dobbin and Maggie to pull our cart
Pois eles são firmes nos pés, valentes de coração e fortes de vontadeFor they're sure of foot and stout of heart and strong of will
Enquanto vagamos sob a leve chuva da primaveraAs we rove out in the light spring rain
As estradas ficam difíceis e os cavalos se esforçamThe roads turn rough and the horses strain
Mas as risadas com certeza aliviam a dor enquanto subimos a ladeiraBut the laughter's sure then to ease the pain as we push up hill
Quando o dia termina e a lua sorriWhen the day is done and the moon has smiled
E a luz das estrelas nos encantouAnd the starlight's gotten us both beguiled
Então as fadas dançam, a magia é selvagem em uma noite como estaThen the faeries dance, the magic's wild on a night like this
Sonhamos com fantasias que queremos buscarWe dream of fancies that we would seek
E os desejos queridos que não ousamos falarAnd the wishes dear that we dare not speak
E talvez sentir então na bochecha um beijo à meia-noiteAnd perchance to feel then upon the cheek a midnight kiss
PONTE:BRIDGE:
Quando chegamos à feira da aldeiaWhen we arrive at the village faire
Bandeirinhas e fitas brilhantes enchem o arPennants and ribbons bright fill the air
Ferreiro, cocheiro e mecânico estão láBlacksmith, hostler and tinker are there
Magia e música extraordinária!Magic and music extraordinaire!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Heather Alexander e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: