High Barbary
Look ahead, look astern, look the weather and the lee,
Blow high, blow low, and so sailed we
I see a wreck to windward and a lofty ship to lee
A-sailin' down along the coast of High Barbary
"Are you a privateer, or a man-of-war cried we?"
"I am a lusty pirate ship come lookin' for my fee!"
For broadside, for broadside, we fought along the main,
Until at last the frigate shot the pirate's mast away
With cutlass and gun, O, we fought for hours three;
The ship is was their coffin and their grave it was the sea
"For quarter, for quarter", the saucy pirates cried
But the quarter that we showed them was to sink them in the tide
But O! 'Twas a cruel sight, and grieved us, full sore,
To see them all a drownin' as they tried to swim to shore
Alta Barbária
Olhe pra frente, olhe pra trás, veja o tempo e a calmaria,
Sopre forte, sopre fraco, e assim navegamos
Vejo um naufrágio a barlavento e um navio alto a sotavento
Navegando pela costa da Alta Barbária
"Você é um corsário ou um navio de guerra?" gritamos nós?
"Sou um pirata robusto, vindo atrás do meu pagamento!"
De lado a lado, lutamos ao longo da costa,
Até que, por fim, a fragata derrubou o mastro do pirata
Com espada e pistola, oh, lutamos por três horas;
O navio era seu caixão e o mar, seu túmulo
"Por clemência, por clemência!" gritaram os piratas atrevidos
Mas a clemência que mostramos foi afundá-los na maré
Mas oh! Foi uma cena cruel, e nos entristeceu muito,
Ver todos se afogando enquanto tentavam nadar até a costa