395px

O Caçador de Toupeiras

Heather Alexander

The Molecatcher

In Wellington town at the sign of the plough
There lived a molecatcher, shall I tell you now?
He had a young wife, she was buxom and gay,
And she and another young farmer did play

TURNAROUND:
Lo til lie day, lo til lie little, li lo til lie day

Well, the farmer he knocked on her door and did say
"Where is the molecatcher, good woman, I pray?"
"He's out catchin' moles, love, you need have no fear"
But she didn't know the molecatcher was near

Well, he crept up the stairs in the midst of their frolic
The molecatcher caught him right up by the jacket
"I've been a molecatcher for most of my life
But here's the best mole I ever caught with my wife"

"Well, I'll make you pay dearly for tilling my ground
I'll take from your pocket a full twenty pound"
"Twenty pound," says the farmer, "I really can't mind,
It only works out about tuppence a time"

O Caçador de Toupeiras

Na cidade de Wellington, sob o sinal do arado
Vivia um caçador de toupeiras, posso te contar agora?
Ele tinha uma esposa jovem, cheia de vida e beleza,
E ela e outro fazendeiro se divertiam com certeza

VIRA VOLTA:
Lá lá lá, lá lá lá, lá lá lá, lá lá lá

Bem, o fazendeiro bateu na porta e disse então
"Onde está o caçador de toupeiras, boa mulher, por favor?"
"Ele está pegando toupeiras, amor, não precisa temer"
Mas ela não sabia que o caçador estava por ali

Ele subiu as escadas no meio da brincadeira
O caçador pegou ele pela jaqueta, sem besteira
"Sou caçador de toupeiras a maior parte da vida
Mas essa é a melhor toupeira que peguei com minha querida"

"Bem, vou te fazer pagar caro por arar meu chão
Vou tirar do seu bolso vinte libras, sem compaixão"
"Vinte libras," diz o fazendeiro, "não me preocupo não,
Isso dá só algumas moedinhas, não é grande questão"

Composição: