
Beautiful
Heathers
Lindo
Beautiful
1º de setembro, 1989September 1st, 1989
Querido diárioDear diary
Eu acredito que eu sou uma boa pessoaI believe I'm a good person
Você sabe, eu acho que existe bondade em todos, masYou know, I think that there's good in everyone, but
Aqui estamos nós! Primeiro dia do último ano! E uhHere we are! First day of senior year! And uh
Eu olho para essas pessoas que conheço na minha vida inteiraI look around at these kids that I've known all my life
E eu me pergunto: O que aconteceu?And I ask myself: What happened?
(Aberração! Vadia! Drogado! Vesgo! Falsa! Baleia)(Freak! Slut! Burnout! Bug-eyes! Poser! Lard-ass!)
Éramos tão pequenosWe were so tiny
Felizes e brilhanteHappy and shiny
Brincando de pega-pega e sendo pegosPlaying tag and getting chased
(Aberração! Vadia! Perdedor! Retardado!)(Freak! Slut! Loser! Shortbus!)
Cantando e batendo palmasSinging and clapping
Rindo e tirando sonecasLaughing and napping
Assando biscoitosBaking cookies
Comendo a massaEating paste
(Sapatão! Convencido! Corcunda!)(Bull-dyke! Stuck-up! Hunchback!)
Então nos crescemosThen we got bigger
Esse foi o gatilhoThat was the trigger
Como os hunos invadindo RomaLike the huns invading rome
(Oh, desculpa)(Oh, sorry!)
Bem-vindo a minha escolaWelcome to my school
Mas não é uma escolaThis ain't no high school
É a thunderdomeThis is the thunderdome
Prenda a respiração e conte os diasHold your breath and count the days
Vamos nos formar em breveWe're graduating soon
(Lixo branco!)(White trash!)
Escola será o paraísoCollege will be paradise
Se eu não estiver morta até junho!If I'm not dead by June!
Mas eu sei, eu seiBut I know, I know
A vida pode ser lindaLife can be beautiful
Eu rezo, eu rezoI pray, I pray
Por uma maneira melhorFor a better way
Se nós mudarmos antesIf we changed back then
Podemos mudar de novoWe could change again
Podemos ser lindosWe can be beautiful
(Ow!) Mas não será hoje(Ow!) Just not today
Ei, você está bem?Hey, are you okay?
(Sai de perto de mim, nerd)(Get away, nerd)
Oh tudo bemOh, okay
(Aberração! Vadia! Aleijado!)(Freak! Slut! Cripple!)
(Viado! Viado! Viado!)(Homo! Homo! Homo!)
As coisas vão melhorar, assim que minha carta chegarThings will get better soon as my letter
De Harvard, Duke ou BrownComes from Harvard, Duke, or Brown
Acordar desse coma, pegar meu diplomaWake from this coma, take my diploma
Então posso explodir essa cidadeThen I can blow this town
Sonhos com paredes cobertas de heras e cafés francesesDream of ivy-covered walls and smoky french cafés
(Olhe por onde anda!)(Watch it!)
Lutar contra o impulso de acender um fosforo e colocar esse lixão em chamas!Fight the urge to strike a match and set this dump ablaze!
(Ooops)(Ooooops)
Ram sweeneyRam sweeney
Terceiro ano como linebacker, e oito anosThird year as linebacker and eighth year
Derrubando bandejas, e sendo um grande babacaOf smacking lunch trays and being a huge dick
(O que você disse pra mim, vadia?)(What did you say to me, skank?)
Aah nada!Aah, nothing!
Mas eu sei, eu sei (eu sei, eu sei)But I know, I know (I know, I know)
A vida pode ser linda (linda)Life can be beautiful (beautiful)
Eu rezo, eu rezo (eu rezo, eu rezo)I pray, I pray (I pray, I pray)
Por um jeito melhor (por um jeito melhor)For a better way (for a better way)
Nós éramos gentis antes (oooh)We were kind before (oooh)
Podemos ser gentis novamente (oooh)We can be kind once more (oooh)
Podemos ser lindosWe can be beautiful
(Oooh, lindos)(Oooh, beautiful)
Agh! Oi, MarthaAgh! Hey, Martha
(Oi)(Hey)
Martha DunnstockMartha Dunnstock
Minha melhor amiga desde as fraudasMy best friend since diapers
(Você está livre para uma noite de filmes?)(We on for movie night?)
Sim, você leva a pipocaYeah, you're on jiffy pop detail
(Eu aluguei A Princesa Prometida)(I rented The Princess Bride)
Oh-oh-oh de novo?Ho-ho-ho, again?
Espera, você ainda não memorizou tudo?Wait, don't you have it memorized by now?
(O que posso fazer? Sou louca por finais felizes!)(What can I say? I'm a sucker for a happy ending)
Martha caminhão de lixo!Martha Dumptruck!
Carga pesada!Wide load!
Kurt Kelly, quarterbackKurt Kelly, quarterback
Ele é o cara mais inteligente do time de futebolHe is the smartest guy on the football team
O que é meio ser o anão mais altoWhich is kind of like being the tallest dwarf
(É isso aí!)(Alright!)
Ei, pegue isso! Agora!Hey! Pick that up! Right now!
(Desculpe, mas você está falando comigo?)(I'm sorry, are you actually talking to me?)
Sim, estouYes, I am
Quero saber o que te dá direito de zombar da minha amigaI wanna know what gives you the right to pick on my friend
Você é um estudante esperando para serYou're a high school has-been waiting to happen
Um futuro atendente de posto de gasolinaA future gas station attendant
(Você tem uma espinha bem aqui)(You have a zit right there)
Querido diárioDear diary
Por quê?Why
(Por que eles me odeiam?)(Why do they hate me?)
(Por que eu não luto de volta?)(Why don’t I fight back?)
(Por que eu ajo como um esquisitão?)(Why do I act like such a creep?)
Por quê?Why
(Por que não namoram comigo?)(Why won’t he date me?)
(Por que eu bati nele?)(Why did I hit him?)
(Por que eu choro até dormir?)(Why do I cry myself to sleep?)
Por quê?Why
(Alguém me abrace!)(Somebody hug me!)
(Alguém me conserte!)(Somebody fix me!)
(Alguém me salve!)(Somebody save me!)
(Me envie um sinal, Deus!)(Send me a sign, God!)
(Me dê um pouco de esperança aqui!)(Give me some hope, here!)
(Algo pelo o qual viver!)(Something to live for!)
(Ahh! Heather, Heather e Heather!)(Ahh! Heather, Heather, and Heather!)
E então tem as HeathersAnd then there's the Heathers
Elas pisam em todos nósThey float above it all
(Eu amo Heather, Heather e Heather)(I love Heather, Heather, and Heather)
(Eu odeio Heather, Heather e Heather)(I hate Heather, Heather, and Heather)
Heather McNamaraHeather McNamara
Líder de torcida, o pai dela é ricoHead cheerleader, her dad is loaded
Ele vende joias de noivadosHe sells engagement rings
(Eu quero Heather, Heather e Heather!)(I want Heather, Heather, and Heather)
Heather DukeHeather Duke
Lidera o anuário escolar, sem personalidade conhecidaRuns the yearbook, no discernible personality
Mas sua mãe pagou por implantesBut her mom did pay for implants
(Eu preciso de Heather, Heather)(I need Heather, Heather)
E Heather ChandlerAnd Heather Chandler
A poderosaThe almighty
Ela é uma vadia misticaShe is a mythic bitch
Elas são inatingíveisThey're solid teflon
Nunca são incomodadasNever bothered
Nunca são perturbadasNever harassed
Eu daria qualquer coisa para ser como elasI would give anything to be like that
(Mmm)(Mmm)
Eu gostaria de ser namorado delasI'd like to be their boyfriend
(Isso seria lindo, mmm)(That would be beautiful, mmm)
Se eu sentar na mesa delas, os caras me notariamIf I sat at their table, guys would notice me
(Tão lindo, oooh)(So beautiful, oooh)
Eu gostaria que elas fossem mais legaisI'd like them to be nicer
(Isso seria lindo, ooh)(That would be beautiful, ooh)
Eu gostaria de pegar uma Heather, fotografá-la nuaI'd like to kidnap a Heather and photograph her naked
Em um depósito abandonado e deixá-la amarrada para os ratosIn an abandoned warehouse and leave her tied up for the rats
(Cresça, Heather, bulimia é tão 1987)Grow up, Heather, bulimia is so '87
Talvez você devesse ver um médico, HeatherMaybe you should see a doctor, heather
É, Heather, talvez eu devaYeah, Heather, maybe I should
Ah, Heather e HeatherAh, Heather and Heather
E HeatherAnd Heather
Talvez vocês não tenham ouvido o sinal por causa de todo esse vômitoPerhaps you didn't hear the bell over all the vomiting
Vocês estão atrasadas para a aulaYou're late for class
(Heather não estava se sentido bem, estamos ajudando ela)(Heather wasn't feeling well, we're helping her)
Não sem um passe de corredor, detenção de uma semanaNot without a hall pass, you're not, week's detention
Uh na verdade, Sra. Fleming, todas nós temos um passe de corredorUm, actually, Ms. Fleming, all four of us are out on a hall pass
Comitê do anuárioYearbook committee
Vejo que estão todas na listaI see you're all listed
Se apressem e vão para onde estão indoHurry up and get where you're going
(Essa é uma excelente falsificação, quem é você?)(This is an excellent forgery, who are you?)
Uh, Veronica Sawyer, eu gostaria de um favorUh, Veronica sawyer, I crave a boon
(Que favor?)(What boon?)
Hm, me deixe sentar na mesa de vocêsHmm, let me sit at your table, at lunch
Só uma vez, nenhuma conversa é necessáriaJust once, no talking necessary
Se as pessoas pensarem que vocês me toleramIf people think that you guys tolerate me
Então talvez me deixem em pazThen they'll leave me alone
Antes de responderemBefore you answer
Eu também faço boletinsI also do report cards
PermissõesPermission slips
E notas de ausênciasAnd absence notes
E receitas médicas?How about prescriptions?
Cala a boca, HeatherShut up, Heather
Desculpa, HeatherSorry, Heather
Para uma zé ninguém, você tem uma boa estrutura ósseaFor a greasy little nobody, you do have good bone structure
E um rosto simétricoAnd a symmetrical face
Se eu cortasse seu crânio no meio, com uma facaIf I took a meat cleaver down the center of your skull
Eu teria duas metades iguaisI'd have matching halves
Isso é muito importanteThat's very important
É claro, você poderia perder alguns quilosOf course, you could stand to lose a few pounds
E você sabe, você sabe, você sabe?And ya know, ya know, ya know?
Isso poderia ser lindoThis could be beautiful
Rímel, talvez algum glossMascara, maybe some lip gloss
E nós estaríamos avançaAnd we're on our way
Dê um blush a essa garotaGet this girl some blush
E Heather, eu preciso da sua escovaAnd Heather, I need your brush
Vamos deixar ela lindaLet's make her beautiful
Vamos deixar ela lindaLet's make her beautiful
Vamos deixar ela lindaLet's make her beautiful
Vamos deixar ela lindaMake her beautiful
(Okay?)(Okay?)
Okay!Okay!
Saia do meu caminho, nerd!Out of my way, geek!
(Eu não quero problema)(I don't want trouble)
Você vai morrer às 3 da tardeYou're gonna die at 3PM!
(Não ouse me tocar!)(Don't you dare touch me!)
(Saia de perto de mim, pervertido!)(Get away, pervert!)
(O que eu fiz para eles?)(What did I ever do to them?)
Quem poderia sobreviver a isso?Who could survive this?
Eu não posso escapar disso!I can't escape this!
Eu acho que estou morrendo!I think I'm dying!
Quem é aquela com a Heather?Who's that with Heather?
Whoa!Whoa!
(Heather, Heather, Heather)(Heather, Heather, Heather)
E mais alguém!?And someone!
(Heather, Heather, Heather)(Heather, Heather, Heather)
E uma gostosa!And a babe!
(Heather, Heather, Heather)(Heather, Heather, Heather)
Veronica!?Veronica?!
(Veronica? Veronica? Veronica?!)(Veronica? Veronica? Veronica?)
E você sabe, você sabe, você sabe (oooh!)And you know, you know, you know (oooh!)
A vida pode ser linda (aah! Linda!!)Life can be beautiful (aah! Beautiful!)
Você espera, você sonha, você reza (oooh!)You hope, you dream, you pray (oooh!)
E você consegue do seu jeito (aah!)And you get your way (aah!)
Me pergunte como me sinto (lindo!)Ask me how it feels (beautiful!)
De parecer como o inferno sobre rodas (ooohhhh!)Lookin' like hell on wheels (ooohhhh!)
Meu Deus, é lindo (aaahhh! Lindo!)My God, it's beautiful (aaahhh! Beautiful!)
Eu poderia ser linda (linda!)I might be beautiful (beautiful!)
E quando você é linda (aaahhh!)And when you're beautiful (aaah!)
É um dia lindo pra cacete!It's a beautiful frickin' day!
Heather! Heather! Heather! Veronica!Heather! Heather! Heather! Veronica!
Heather! Heather! Heather! Veronica!Heather! Heather! Heather! Veronica!
Veronica! Veronica! Veronica!Veronica! Veronica! Veronica!
Veronica!Veronica!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Heathers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: