Big Fun
Heathers
Diversão
Big Fun
[Ram]
[Ram]
Papai diz para seu ser adulto
Dad says act our age
Ouviram o velho, vamos beber!
You heard the man, it's time to rage!
[Todos]
[All]
Solta o som, apaguem a luz
Blast the bass, turn out the light
Ninguém vai nos vigiar!
Ain't nobody home tonight!
[Ram]
[Ram]
Beber, fumar, isso é demais
Drink, smoke, it's all cool
Vamos ficar pelados na minha piscina!
Let's get naked in my pool!
[Todos]
[All]
Esmurrem as paredes e comecem a brigar!
Punch the wall and start a fight!
Ninguém dorme essa noite!
Ain't nobody home tonight!
[Kurt]
[Kurt]
Seus pais tem uma cama d’água
His folks got a waterbed
Vamos subir e ver qual é
Come upstairs and rest your head
[Ram]
[Ram]
Vamos nos massagear
Let's rub each other's backs
E ver pornô no cinemax!
While watching porn on cinemax!
[H. Chandler, kurt, ram & estudantes]
[Heather chandler, kurt, ram, kids]
Os pais estão fora
The folks are gone
É hora de diversão
It's time for big fun!
(Diversão)
Big fun!
Até de manhã
We're up till dawn
Tendo só diversão
Having some big fun!
(Diversão)
Big fun!
Quando mamãe e papai esquecem
When mom and dad forget
De trancar o armário de bebidas
To lock the liquor cabinet
É diversão (diversão!)
It's big fun!
Diversão! Woo!
Big fun!
[Veronica]
[Veronica]
Okay, okay, okay
Ok, ok, ok
Então, é sal, depois limão, depois eu bebo?
So, it's salt, and then lime, and then shot?
[H. Mcnamara]
[Heather mcnamara]
Não, é sal, depois
No, it's salt, and then
[H. Chandler]
[Heather chandler]
Você está fazendo errado!
You're doing it wrong!
[Veronica]
[Veronica, spoken]
É sério? Isso tá muito bom!
Really? 'Cause I feel great
[Studante]
[Preppy stud]
Veronica, você está uma gata hoje!
Veronica, you are looking good tonight!
[Veronica]
[Veronica]
Whoa
Whoa
Um gatinho sorriu para mim
A hot guy smiled at me
Sem zoar e nem mentir
Without a trace of mockery!
[Todos para veronica]
[All but veronica]
Todo mundo chapadão
Everyone's high as a kite
Ninguém dorme hoje a noite!
Ain't nobody home tonight!
[Veronica]
[Veronica]
Bebendo até cair
Stoned. Zoned. I should quit
Isso é maconha? Eu vou curtir!
Hey, is that weed? I want a hit
[Todos exceto veronica]
[All but veronica]
Um baseado enrolar
Fill that joint and roll it tight
Ninguém vai nos vigiar!
Ain't nobody home tonight!
[Veronica]
[Veronica]
Sonhos podem acontecer
Dreams are coming true
Quando a piada não é com você!
When people laugh but not at you!
Não estou só, nada a temer!
I'm not alone! I'm not afraid!
Sou como o bono na mtv!
I feel like bono at liveaid!
[Todos]
[All]
A casa é nossa
The house is ours
É hora de diversão
It's time for big fun!
Diversão
Big fun!
Vamos usar o chuveiro deles
Let's use their showers
Esse som é de
That sounds like
Diversão!
Big fun!
Diversão!
Big fun!
Cerveja é só o que eu vejo!
Crack open one more case!
[Veronica]
[Veronica]
Acho que isso é o que chamam de terceira base
I think that's what they call third base
[Todos]
[All]
Diversão!
Big fun!
Diversão!
Big fun!
Diversão!
Big fun!
[Veronica]
[Veronica]
Na verdade, aquilo é
That actually looks like
[Todos]
[All]
Diversão!
Big fun!
Diversão!
Big fun!
Diversão!
Big fun!
[Kurt]
[Kurt]
Aê galera, olha só!
Alright, people, listen up!
O que westburg vai fazer com os razorbacks no jogo de domingo!?
What is westerberg gonna do to the razorbacks at Sunday's game?
[Ram]
[Ram]
Eles vão fazer wee!
Gonna make 'em go whee!
Wee! Wee! Wee!
Whee! Whee! Whee!
[Todos]
[All]
Diversão!
Big fun!
Diversão!
Big fun!
[H. Duke]
[Heather duke]
Só as crianças fazem assim!
Way to show maturity!
[Todos]
[All]
Diversão!
Big fun!
Diversão!
Big fun!
[H. Duke]
[Heather duke]
Para, idiota! Larga de mim!
Quit it jackass, get off of me!
[Todos]
[All]
Diversão!
Big fun!
Diversão!
Big fun!
[Veronica]
[Veronica]
Ei, ram! Emergência!
Yo! Ram! Emergency!
Eu acabei de ver uns calouros pulando na piscina
I just saw some freshmen sneaking over the pool fence!
[Ram]
[Ram]
Eu odeio calouros!
I hate freshmen!
Onde é que vocês estão, viadinhos?
Where are you little pricks?
Tô indo te pegar!
I'm coming for you!
[Veronica]
[Veronica]
Ei, você está bem?
Hey, are you okay?
[H. Duke]
[Heather duke]
Não precisava da sua ajuda!
I didn't need your help
[Veronica]
[Veronica]
Awww! Obrigada, heather, mas eu realmente não quero vomitar agora
Aw, thanks, heather, but I don't really have to vomit right now
[Todos]
[All]
Curtir é bom, bom, bom!
The party's hot, hot, hot
É hora de diversão!
It's time for big fun!
(Diversão!)
Big fun!
[Kurt]
[Kurt]
Toma essa com limão!
You need a jello shot!
[Todos]
[All]
Nós temos diversão!
We're having big fun!
(Diversão!)
Big fun!
[H. Chandler]
[Heather chandler]
Aí vem martha caçamba, na pista de dança
Martha dumptruck, in the flesh
[H. Duke]
[Heather duke]
Ai vem o esquadrão do piolho!
Here comes the cootie squad
Não deveríamos
We should -
[H. Chandler]
[Heather chandler]
Cala a boca, heather
Shut up, heather
[H. Duke]
[Heather duke]
Desculpe, heather
Sorry, heather
[H. Mcnamara]
[Heather mcnamara]
Olha como ela está!
Look who's with her
Oh meu Deus!
Oh, my God!
[Heathers]
[All three heathers]
Dang! Dang! Diggety-dang-a-dang!
Dang! Dang! Diggety-dang-a-dang!
Dang-dang! Diggety-dang-a-dang!
Dang-dang! Diggety-dang-a-dang!
[Veronica]
[Veronica]
Eu não acredito que você realmente veio
I can't believe you actually came
[Martha]
[Martha]
É demais, não é?
It's exciting, right?
Oh, eu quero dizer oi para o ram
Oh, I want to say hello to ram
Eu comprei espumante!
I brought sparkling cider
[H. Chandler]
[Heather chandler]
Para aparecer vestida assim
Showing up here took some guts
Precisa ter bastante corajosa
Time to rip them out
[H. Duke]
[Heather duke]
E esse porco lembra quem?
Well, who's this pig remind you of?
Especialmente o focinho
Especially the snout
[H. Chandler]
[Heather chandler]
Hah!
Hah!
[Heathers]
[All three heathers]
Dang! Dang! Diggety-dang-a-dang!
Dang, dang, diggety-dang-a-dang!
Dang-dang! Diggety-dang-a-dang!
Dang, dang, diggety-dang-a-dang!
[Ram]
[Ram]
Onde foram parar esses calouros?
Where the hell are those freshman?
[Martha]
[Martha]
Oi, ram!
Hi, ram
Eu não ia vir, mas já que você teve tempo de escrever aquele bilhete
I wasn't gonna come, but since you took the time to write that sweet note
[Ram]
[Ram]
Que bilhete?
What note?
Por que tem que ser sempre tão esquisita?
Why d'you gotta be so weird all the time?
Ninguém ai te odiar se fosse normal
People wouldn't hate you so much if you acted normal
Não tem álcool aqui! Tá tentando me envenenar?
There's no alcohol in here! Are you trying to poison me?
[Estudantes]
[Kids]
Dang, dang, diggety-dang-a-dang
Dang, dang, diggety-dang-a-dang
Dang, dang, diggety-dang-a-dang
Dang, dang, diggety-dang-a-dang
Dang, dang, diggety-dang-a-dang
Dang, dang, diggety-dang-a-dang
Diggety-dang-a-dang!
Diggety-dang-a-dang!
Não tem mais pais!
The folks are gone
É hora de diversão!
It's time for big fun!
(Diversão!)
Big fun!
Até de manha
We're up till dawn
Teremos diversão!
Having some big fun!
(Diversão!)
Big fun!
O som vai explodir
So let the speakers blow
Vão ter que comprar outro som
They'll buy another stereo
Pais nunca vão saber
Our folks got no clue
O que seus filhos vão fazer
'Bout all the shit their children do
Por que ainda ficam surpresos?
Why are they surprised?
Sempre que estamos sem os pais
Whenever we're unsupervised
Diversão!
It's big fun!
Diversão!
Big fun!
Diversão!
Big fun!
Diversão!
Big fun!
Diversão!
Big fun!
Whooo!
Whooo!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Heathers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: