
Dead Girl Walking (Reprise)
Heathers
Chica Muerta Andante (Reprise)
Dead Girl Walking (Reprise)
[VERÓNICA][VERONICA]
Quería alguien fuerte que pudiera protegermeI wanted someone strong who could protect me
Dejé que su ira se pudriera y me contagiaraI let his anger fester and infect me
Su solución no es buenaHis solution is a lie
Nadie aquí merece morirNo one here deserves to die
Excepto por mí y el monstruo que creéExcept for me and the monster I created
¡Sí! ¡Sí!Yeah! Yeah!
Atención, J.DHeads up, J. D
¡Soy una chica muerta caminando!I'm a dead girl walking!
[TODOS PERO VERÓNICA][ALL BUT VERONICA]
¡Oye, Westerberg!Hey, yo, Westerberg!
[VERÓNICA][VERONICA]
No puedes esconderte de míCan't hide from me
¡Soy una chica muerta caminando!I'm a dead girl walking!
[TODOS PERO VERÓNICA][ALL BUT VERONICA]
¡Oye, Westerberg!Hey, yo, Westerberg!
[VERÓNICA][VERONICA]
Y aquí está tu campana finalAnd here's your final bell
Es un baile más y luego adiósIt's one more dance and then farewell
¡Mejilla con mejilla en el infierno con una chica muerta caminando!Cheek to cheek in hell with a dead girl walkin'!
[HEATHER MCNAMARA][HEATHER MCNAMARA]
¡Vamos, Westerberg!Come on, Westerberg!
¡Aquí vamos, aquí vamos ahora!Here we go, here we go now!
[SRA. FLEMING, hablado][MS. FLEMING, spoken]
¡Verónica!Veronica!
¡Jason Dean me dijo que acababas de suicidarte!Jason Dean told me you'd just committed suicide!
[VERONICA, hablado][VERONICA, spoken]
Sí, bueno, él está mal en muchas cosasYeah, well, he's wrong about a lot of things
[SRA. FLEMING, hablado][MS. FLEMING, spoken]
Había echo un hermoso tributoI threw together a lovely tribute
Especialmente considerando el poco tiempoEspecially considering the short notice
[VERONICA, hablado][VERONICA, spoken]
Sra. Fleming, ¿qué hay debajo del gimnasio?Ms. Fleming, what's under the gym?
[SRA. FLEMING, hablado][MS. FLEMING, spoken]
La sala de calderasThe boiler room
[VERONICA, hablado][VERONICA, spoken]
¡Eso es todo!That's it!
[SRA. FLEMING, hablado][MS. FLEMING, spoken]
Veronica, ¿qué está pasando?Veronica, what's going on?
[VERÓNICA][VERONICA]
No tengo tiempo para hablarGot no time to talk
¡Soy una chica muerta caminando!I'm a dead girl walking!
[ESTUDIANTES][STUDENTS]
¡Oye, Westerberg!Hey yo, Westerberg!
¡Oye, Westerberg!Hey yo, Westerberg!
Dime que es ese sonidoTell me what's that sound?
Aquí viene WesterbergHere comes Westerberg
¡Viniendo a ponerte en el suelo!Comin' to put you in the ground!
¡Adelante, Westerberg!Go go, Westerberg!
¡Da un gran grito!Give a great big yell!
Westerberg te dejará inconscienteWesterberg will knock you out
¡Y enviarte directamente al infierno!And send you straight to hell!
[VERONICA, hablado][VERONICA, spoken]
Aléjate de la bombaStep away from the bomb
[JD, hablado][J. D., spoken]
¿Esta cosita? Difícilmente llamaría a esto una bombaThis little thing? I'd hardly call this a bomb
Esto es solo para activar los paquetes de térmicas arriba en el gimnasioThis is just to trigger the packs of thermals upstairs in the gym
Esos, esos son bombasNow those, those are bombs
La gente verá las cenizas de Westerberg High SchoolPeople are gonna see the ashes of Westerberg High School
Y van a pensar 'hay una escuela que se auto destruyóAnd they're gonna think 'there's a school that self-destructed
Porque a la sociedad no le importabaNot because society doesn't care
Pero porque esa escuela era la sociedad'But because that school was society'
El único lugar donde Heathers y MarthasThe only place where Heathers and Marthas
¡Puede llevarse bien está en el cielo!Can get along is in Heaven!
[VERÓNICA][VERONICA]
Ojalá tu mamá hubiera sido un poco más fuerteI wish your mom had been a little stronger
Ojalá se quedara contigo un poco másI wish she stayed around a little longer
¡Ojalá tu papá fuera bueno!I wish your dad were good!
¡Ojalá los adultos lo entendieran!I wish grown-ups understood!
Ojalá nos hubiéramos conocido antesI wish we’d met before
¡Te convencieron de que la vida es guerra!They convinced you life is war!
Desearía que vinieras conmigoI wish you'd come with me
[JD, hablado][J. D., spoken]
¡Ojalá tuviera más dinamita!I wish I had more TNT!
[ESTUDIANTES][STUDENTS]
¡Oye, Westerberg!Hey yo, Westerberg!
¡Oye, Westerberg!Hey yo, Westerberg!
Dime que es ese sonidoTell me what's that sound?
Aquí viene WesterbergHere comes Westerberg
¡Viniendo a ponerte en el suelo!Comin' to put you in the ground!
¡Adelante, Westerberg!Go go, Westerberg!
¡Da un gran grito!Give a great big yell!
Westerberg te dejará inconscienteWesterberg will knock you out
Y enviarte directamente aAnd send you straight to



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Heathers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: