The Me Inside Of Me
Heathers
O Eu Dentro de Mim
The Me Inside Of Me
[J. D]
[J.D.]
Pense longa e duramente
Think long and hard
Conjure-a em sua mente
Conjure her up in your mind
O que ela teria dito?
What would she say?
Qual é a declaração final dela para um frio e indiferente planeta?
What is her final statement to a cold, uncaring planet?
[Verônica]
[Veronica]
Querido mundo
Dear world
Acredite ou não, eu conhecia o medo
Believe it or not, I knew about fear
Eu sabia como a solidão machucava
I knew the way loneliness stung
Eu me escondi atrás de sorrisos e roupas coloridas
I hid behind smiles and crazy hot clothes
Eu aprendi como beijar garotos com minha língua
I learned to kiss boys with my tongue
[J. D]
[J.D.]
Está indo bem
That's good
[Verônica]
[Veronica]
Mas oh, o Mundo, ele me oprimiu
But oh, the world, it held me down
Pesava como uma coroa de concreto da rainha do Baile de Formatura!
It weighed like a concrete prom queen crown
[Heather Chandler]
[Heather Chandler]
Ninguém acha que uma garota bonita tem sentimentos
No one thinks a pretty girl has feelings
Ninguém entende sua insegurança
No one gets her insecurity
Eu sou mais que ombreiras e maquiagem!
I am more than shoulder pads and makeup
Ninguém vê o eu dentro de mim
No one sees the me inside of me
Jesus, você está me fazendo soar como Air Supply
Jesus, you're making me sound like Air Supply!
[J. D]
[J.D.]
Continue
Keep going
Isso tem que ser bom o suficiente para enganar os policiais
This has to be good enough to fool the cops
[McCord]
[McCord]
Whoa! Foi assassinato?
Whoa! Is it murder?
[Milner]
[Milner]
Não, olhe, tem uma carta de suicídio
No, look, here's a suicide note
[Verônica, Heather, Policiais]
[Veronica, Heather, Cops]
Eles não podiam ver além do meu rockstar oculto
They couldn't see past my rockstar mystique
Eles não se atreviam a me olhar nos olhos
They wouldn't dare look in my eyes
Mas por trás disso tinha uma garota assustada
But just underneath was a terrified girl
Que abraçava seu travesseiro e chorava
Who clings to her pillow and cries!
Minha aparência era como barras de prisão
My looks were just like prison bars
[Verônica, Policiais]
[Veronica, Cops]
Eles me deixaram uma miríade de cicatrizes
They've left me a myriad of scars
[Heather Chandler]
[Heather Chandler]
Miríade, legal
Myriad, nice
[Verônica, Heather, Policiais]
[Veronica, Heather, Cops]
Ninguém acha que uma garota bonita tem essência
No one thinks a pretty girl has substance
Essa é a maldição da popularidade!
That's the curse of popularity
[Diretor Gowan]
[Principal Gowan]
Eu sou mais do que apenas uma fonte de punhetas!
I am more than just a source of handjobs
[Verônica, Heather, Gowan, Policiais]
[Veronica, Heather, Gowan, Cops]
Ninguém vê o eu dentro de mim
No one sees the me inside of me
[Diretor Gowan]
[Principal Gowan]
Heather Chandler não é qualquer suicídio
Heather Chandler is not your everyday suicide
[Treinador Ripper]
[Coach Ripper]
Você deveria cancelar as aulas
You should cancel classes
[Diretor Gowan]
[Principal Gowan]
De jeito nenhum, treinador
No way, Coach
Eu mando as crianças de volta pra casa antes do almoço e a central telefônica vai aceder como uma árvore de Natal
I send the kids home before lunch and the switchboard'll light up like a Christmas tree
[Srta. Feming]
[Ms. Fleming]
Nossas crianças estão morrendo!
Our children are dying!
Eu sugiro que nós coloquemos todo mundo na cafeteria e apenas conversamos e sintamos, juntos
I suggest we get everyone into the cafeteria and just talk and feel, together
[Diretor Gowan]
[Principal Gowan]
Obrigado, Sra. Fleming
Thank you, Ms. Fleming
Me avise quando o disco voador chegar
Call me when the shuttle lands
[Srta. Fleming]
[Ms. Fleming]
Estou dizendo, nós todos julgamos mal Heather Chandler
I'm telling you, we all misjudged Heather Chandler
Esta é carta de suicídio mais adorável que eu já li!
This is the loveliest suicide note I've ever read
[Srta. Fleming & Heather Chandler]
[Ms. Fleming & Heather Chandler]
Encaixote minhas roupas para o Godwill
Box up my clothing for Goodwill
E dê aos pobres a minha esteira
And give the poor my Nordic Track
Doe meu carro às crianças aleijadas
Donate my car to crippled kids
Ou para aquelas mãe do gueto que usam crak
Or to those ghetto moms on crack
Dê a elas meus chapéus e meus CD's
Give them my hats and my CDs
Meus saltos, meus apartamentos e minhas três TV's!
My pumps and my flats, my three TVs!
[Todos]
[Heather Chandler, Faculty]
Ninguém acha que uma garota bonita tem sentimentos
No one thinks a pretty girl has feelings
Mas eu lamento tudo que eu falhei em ser!
But I weep for all I failed to be
Talvez ajude o mundo por estar partindo
Maybe I can help the world by leaving
Talvez esse seja o eu dentro de mim!
Maybe that the me inside of me
[Diretor Gowan]
[Principal Gowan]
Ah, diabos! Fim de semana prolongado para todos!
Aw, hell! Long weekend for everybody!
[Srta. Fleming]
[Ms. Fleming]
Não tão rápido, crianças
Not so fast, kids
Estão reabastecendo os ônibus, o que nos dá uma sólida meia hora para nos curar
They're refueling the buses, which gives us a solid half-hour of healing
Agora, eu mimeografei cópias da carta de suicídio
Now I have mimeographed copies of the suicide note
Para que vocês possam sentir a angústia da Heather!
So you can feel Heather's anguish
Eu vou passar a nota de suicídio para que vocês possam sentir a angústia da Heather
I'll pass the suicide note around so you can feel Heather's anguish
[Heather McNamara]
[Heather McNamara]
Eu nunca soube da dor dela!
I never knew about her pain
[Srta. Fleming]
[Ms. Fleming]
Vá em frente!
Go on!
[Hipster idiota]
[Hipster Dork]
A vida dela tinha muitas dificuldades!
Her life had hit a rocky patch
[Srta. Fleming]
[Ms. Fleming]
Sintam!
Feel!
[Jovem Republicanette]
[Young Republicanette]
No fundo, ela não era cruel ou vaidosa!
Deep down she wasn't cruel or vain -
[Srta, Fleming]
[Ms. Fleming]
Curem-se!
Heal!
[Crianças]
[Kids]
Ela não tinha a intenção de ser vadia!
She didn't mean to be such a snatch!
[Srta. Fleming]
[Ms. Fleming]
Verônica, você está muito quieta
Veronica, you're very quiet
No que está pensando?
What's on your mind?
[Verônica]
[Veronica]
Uh, talvez Heather tenha percebido que em troca de ser feliz, ela deveria abrir mão de seu poder
Uh, maybe Heather realized that in order to be happy she had to give up her power
E que o único jeito de fazer isso fosse morrer
And that the only way to do that was death
[Srta. Fleming]
[Ms. Fleming]
Meu Deus
My God
Veja o que fizemos
Look what we've done
Estamos nos superando!
We're breaking through!
Heather estaria tão orgulhosa de você!
Heather would be so proud of you!
[Crianças]
[Kids]
E você!
And you!
E você!
And you!
E você!
And you!
E você!
And you!
[Todos]
[Everybody]
Ninguém pensa que um garota bonita pode lhe tocar
No one thinks a pretty girl can touch you
[Garota Gótica]
[Goth Girl]
Heather me tocando!
Heather touching me
[Todos]
[Everybody]
Mas ela nos fez melhor do que éramos
But she's made us better than we were
Heather está morta, mas ela ainda vive dentro de mim
Heather's dead, but she will live inside me
E eu serei o eu dentro dela
And I'll be the me inside of her
[Heather Chandler]
[Heather Chandler]
Caralho! Isso é incrível!
Holy crap! This is awesome!
[Todos]
[Everybody]
Heather chorou, nossos pecados caíram em seus ombros
Heather cried, our sins fell on her shoulders!
[Heather Chandler]
[Heather Chandler]
Jesus Cristo!
Jesus Christ!
[Todos]
[Everybody]
Heather morreu para que todos pudessem ser livres!
Heather died, so we could all be free!
[Heather Chandler]
[Heather Chandler]
Eu sou mais famosa que John Lennon!
I'm bigger than John Lennon!
[Crianças]
[Kids]
Heather se foi, mas ela viverá para sempre!
Heather's gone, but she will live forever!
[Martha]
[Martha]
Ela é o pombo que canta na minha janela!
She's the dove that sings outside my window!
[Nerd Sitiado]
[Beleaguered Geek]
Ela é a gêmea da qual
She's the twin from whom
Eu sou separado!
I'm separated!
[Menina Maconhada]
[Stoner Girl]
Ela é o cavalo que eu nunca ganhei de Natal!
She's the horse I never got for Christmas!
[Crianças]
[Kids]
Heather vê o eu dentro de mim!
Heather sees the me inside of me!
[Todos]
[Everybody]
Heather é o eu dentro de mim!
Heather is the me inside of me!
Dentro de mim!
Inside of me!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Heathers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: