Transliteração e tradução geradas automaticamente

沒有管理員的公寓 (ménguǎn lì yuán de gōngyù)
Hebe Tian
Apartamento Sem Administrador
沒有管理員的公寓 (ménguǎn lì yuán de gōngyù)
O morador do andar de cima se chama Situ
楼上的住户他姓司徒
lóu shàng de zhù hù tā xìng sī tú
Ele sempre vai ao parque todo fim de tarde
他会固定每个下午 到公园散步
tā huì gù dìng měi gè xià wǔ dào gōng yuán sàn bù
Mas nunca me cumprimenta
可是他从不跟我打招呼
kě shì tā cóng bù gēn wǒ dǎ zhāo hū
Acostumado à solidão como aquela janela fechada
习惯孤独就像那扇 紧闭的窗户
xí guàn gū dú jiù xiàng nà shàn jǐn bì de chuāng hù
Entro no elevador lotado e apressado
我走进人来人往忙碌的电梯
wǒ zǒu jìn rén lái rén wǎng máng lù de diàn tī
Seguindo uma sombra, me escondo no apartamento
追着背影 躲进公寓
zhuī zhe bèi yǐng duǒ jìn gōng yù
Meu coração, quem é que ocupa?
我的心 被谁占据
wǒ de xīn bèi shéi zhàn jù
Nunca precisei me registrar com o dono
从来不须 向主人登记
cóng lái bù xū xiàng zhǔ rén dēng jì
Amanhã, para onde eu vou?
我明天 要去哪里
wǒ míng tiān yào qù nǎ lǐ
Ninguém precisa ficar curioso sobre mim
谁都不必 对我好奇
shéi dōu bù bì duì wǒ hǎo qí
Olhando as casas silenciosas ao redor
看着周围沉默的房子
kàn zhe zhōu wéi chén mò de fáng zi
De repente, lembro que no ano passado, nesse mesmo lugar
忽然想起去年此时 同样的位子
hū rán xiǎng qǐ qù nián cǐ shí tóng yàng de wèi zi
Ele e ela se apoiavam um no outro
他和她靠着唯一的彼此
tā hé tā kào zhe wéiyī de bǐ cǐ
Sem tempo de trocar as chaves, não houve uma próxima vez
来不及交换了钥匙 就没有下次
lái bù jí jiāo huàn le yào shi jiù méi yǒu xià cì
Entro no elevador lotado e apressado
我走进人来人往忙碌的电梯
wǒ zǒu jìn rén lái rén wǎng máng lù de diàn tī
Seguindo uma sombra, me escondo no apartamento
追着背影躲进公寓
zhuī zhe bèi yǐng duǒ jìn gōng yù
Meu coração, quem é que ocupa?
我的心 被谁占据
wǒ de xīn bèi shéi zhàn jù
Nunca precisei me registrar com o dono
从来不须 向主人登记
cóng lái bù xū xiàng zhǔ rén dēng jì
Amanhã, para onde eu vou?
我明天 搬去哪里
wǒ míng tiān bān qù nǎ lǐ
Sem ideia
没有头绪
méi yǒu tóu xù
Meu coração, quem é que está de passagem?
我的心 被谁寄居
wǒ de xīn bèi shéi jì jū
O contrato venceu, mas não quer ir embora
合约到期 还不肯离去
hé yuē dào qī hái bù kěn lí qù
Amanhã, para onde eu posso ir?
我明天 能去哪里
wǒ míng tiān néng qù nǎ lǐ
Carregando o que na minha mente?
心里拖着 什么行李
xīn lǐ tuō zhe shén me xíng lǐ



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hebe Tian e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: