Transliteração e tradução geradas automaticamente

日常 (rìcháng)
Hebe Tian
Cotidiano
日常 (rìcháng)
O que eu tinha, eu perdi
拥有的 失去了
yǒngyǒu de shīqùle
O que eu esperava, tudo desmoronou
期待的 全都落空了
qīdài de quán dōu luòkōngle
O que eu gostava, já não amo mais
喜欢的 不再爱了
xǐhuān de bù zài àile
O que eu esqueci, agora lembrei
遗忘的 想起了
yíwàng de xiǎngqǐle
O que não vejo mais, também reencontrarei
不再见的 也重逢了
bù zài jiàn de yě chóngféngle
Algumas lágrimas, de novo sorri
某些眼泪 又笑了
mǒuxiē yǎnlèi yòu xiàole
É a inconstância da vida ou o cotidiano da humanidade?
这是人生的无常 还是人类的日常
zhè shì rénshēng de wúcháng háishì rénlèi de rìcháng
A vida é tão inconstante, mas a rotina continua a mesma
生命有多么无常 生活还不是如常
shēngmìng yǒu duōme wúcháng shēnghuó hái bù shì rúcháng
Não importa como vai estar o tempo amanhã
管明天天气 会是怎么样
guǎn míngtiān tiānqì huì shì zěnme yàng
A chuva de hoje ainda merece ser apreciada
今天的雨 还是要懂欣赏
tīntiān de yǔ hái shì yào dǒng xīnshǎng
Não importa se as flores vão florescer amanhã
管明天的花 会不会盛放
guǎn míngtiān de huā huì bù huì shèngfàng
A borboleta à minha frente ainda se encanta com o perfume das flores
眼前的蝶 还是迷恋花香
yǎnqián de dié hái shì míliàn huāxiāng
Tão comum
多平常
duō píngcháng
[Verso 2]
[Verse 2]
[Verse 2]
O que eu perdi, não quero mais
失去的 不要了
shīqù de bùyàole
O que desmoronou, não vou mais me preocupar
落空的 不再惦记了
luòkōng de bù zài diànjìle
Se não amo mais, vou amar outra coisa
不爱了 就爱别的
bù àile jiù ài bié de
O que eu esqueci, não quero mais pensar
遗忘的 不想了
yíwàng de bù xiǎngle
O que não vejo mais, não verei de novo
不再见的 再不见了
bù zài jiàn de zài bù jiànle
Se as lágrimas caírem, que caiam
眼泪掉了 就掉了
yǎnlèi diàole jiù diàole
Viver pode ser normal, mas a vida ainda é inconstante
活就算再正常 生命还不是无常
huó jiù suàn zài zhèngcháng shēngmìng hái bù shì wúcháng
Apenas com o cotidiano da humanidade, deixamos de lado a inconstância da vida
就用人类的日常 放过人生的无常
jiù yòng rénlèi de rìcháng fàngguò rénshēng de wúcháng
Não importa como vai estar o tempo amanhã
管明天天气 会是怎么样
guǎn míngtiān tiānqì huì shì zěnme yàng
A chuva de hoje ainda merece ser apreciada
今天的雨 还是要懂欣赏
tīntiān de yǔ hái shì yào dǒng xīnshǎng
Não importa se as flores vão florescer amanhã
管明天的花 会不会盛放
guǎn míngtiān de huā huì bù huì shèngfàng
A borboleta à minha frente ainda se encanta com o perfume das flores
眼前的蝶 还是迷恋花香
yǎnqián de dié hái shì míliàn huāxiāng
Não importa como vai estar o céu amanhã
管明天天空 会是怎么样
guǎn míngtiān tiānkōng huì shì zěnme yàng
O azul de hoje também merece ser elogiado
今天的蓝 也要好好赞赏
tīntiān de lán yě yào hǎohǎo zànshǎng
Não importa se a borboleta vai voar amanhã
管明天的蝶 会不会飞翔
guǎn míngtiān de dié huì bù huì fēixiáng
Quem está aqui agora também já aplaudiu
此刻的谁 也为它鼓过掌
cǐkè de shéi yě wèi tā gǔguò zhǎng
Não importa quantas inconstâncias a vida ainda terá
管人生还会 有多少无常
guǎn rénshēng hái huì yǒu duōshao wúcháng
O que está na nossa cara é o cotidiano
迫在眉睫 是眼前的日常
pò zài méijié shì yǎnqián de rìcháng
Quando cada dia parece não ter amanhã
当每天好像 没明天一样
dāng měitiān hǎoxiàng méi míngtiān yīyàng
É que entendemos o quão extraordinário é o comum
才懂平常 有多么不平常
cái dǒng píngcháng yǒu duōme bù píngcháng
Tão simples
多简单
duō jiǎndān



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hebe Tian e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: