Cuando el amor muere
Sin paz, por este amor vencida
dejé otro amor a la distancia,
en éste me abrazó la vida
y al otro dos manitas blancas.
Las brujas del dolor sentencian,
y entre dos fuegos van mis ansias;
quisiera ahogar esta pasión
tender mis alas y partir,
pero me grita el corazón.
Una sola vez se vive.
Una sola vez se ama,
y no hay gloria más sublime
que sufrir por un amor;
pero cuando ese amor se muere
otro al alma no regresa,
porque esta pasión nos besa
una sola vez, y adiós.
Perdóname, Señor, si olvido
en estos labios otros ruegos,
no supe de este amor dormido
que van con él mis propios sueños.
Pero, hoy, que enamorado vivo,
por este amor todo me juego,
que no se vence a una pasión
cuando es ardiente la ansiedad
y así nos dice el corazón.
Quando o amor morre
Sem paz, por esse amor vencida
deixei outro amor à distância,
nesse me abraçou a vida
e ao outro duas mãozinhas brancas.
As bruxas da dor sentenciam,
e entre dois fogos vão minhas ansias;
queria afogar essa paixão
aquecer minhas asas e partir,
mas meu coração grita.
Uma só vez se vive.
Uma só vez se ama,
e não há glória mais sublime
que sofrer por um amor;
mas quando esse amor se vai
otro à alma não retorna,
porque essa paixão nos beija
uma só vez, e adeus.
Perdoa-me, Senhor, se esqueço
nestes lábios outros pedidos,
não soube desse amor adormecido
que leva consigo meus próprios sonhos.
Mas, hoje, que apaixonado vivo,
por esse amor tudo arrisco,
que não se vence uma paixão
quando a ansiedade é ardente
e assim nos diz o coração.