Responso para un hombre gris
Gira el ventilador
su rosa trastornada.
Corazón de usina.
Sopla ausencia de sol
y tufo de papel.
Destino de oficina
Gira lento el reloj
sus brazos de fantasma.
Y un gran ojo, mira...
No hay tiempo de soñar.
El cielo allí no está.
Allí, no va la vida...
Allí don Luis
gastó de a poco
su mirada gris.
La muerte fue un desliz
en su rutina.
Que nunca dijo no.
Que en nada se metió.
Su juventud, su sol,
ya estaban apagados.
Don Luis se fue,
lo lloran en papel,
lo sellan, ya no es
ese muñeco fiel.
Tan pobre y gris.
Lo archivan en su ley.
Y todo sigue en pie.
La muerte dentro de él...
Pobre don Luis.
Su muerte es una
sola cicatriz.
Y muerto llega al fin
y el fin lo alcanza.
Dicen que Luis gastó
su humana condición,
sólo dejó un montón
de lástima y de nada.
Don Luis se fue,
lo lloran en papel,
lo sellan, ya no es
ese muñeco fiel.
De qué valió
dar todo el Luis allí.
Quemarse así tan Luis.
Al fin... ¿de qué valió?
Resposta para um homem cinza
Gira o ventilador
sua rosa descontrolada.
Coração de usina.
Sopra a ausência de sol
e cheiro de papel.
Destino de escritório
Gira devagar o relógio
seus braços de fantasma.
E um grande olho, observa...
Não há tempo pra sonhar.
O céu ali não está.
Ali, a vida não vai...
Ali, seu don Luis
desperdiçou aos poucos
seu olhar cinza.
A morte foi um deslize
na sua rotina.
Que nunca disse não.
Que em nada se meteu.
Sua juventude, seu sol,
já estavam apagados.
Don Luis se foi,
choram por ele em papel,
selam-no, já não é
esse boneco fiel.
Tão pobre e cinza.
O arquivam em sua lei.
E tudo continua de pé.
A morte dentro dele...
Pobre don Luis.
Sua morte é uma
única cicatriz.
E morto chega ao fim
e o fim o alcança.
Dizem que Luis desperdiçou
sua condição humana,
só deixou um monte
de pena e de nada.
Don Luis se foi,
choram por ele em papel,
selam-no, já não é
esse boneco fiel.
De que valeu
dar tudo que era Luis ali.
Queimar-se assim tão Luis.
No fim... de que valeu?