Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1.430

Poupée d'amour

Hector Pellerin

Letra

Boneca de Amor

Poupée d'amour

Em uma loja, um jovem vendedorDans un magasin, un jeune vendeur
Apresenta as rendas com um tom tão encantadorPrésente les dentelles d'un ton si charmeur
Que uma linda cliente lhe diz "Cale-se,Qu'une jolie cliente lui dit "Taisez-vous,
Senhor tentador, pois eu compraria tudo!"Monsieur l' tentateur, car j'achèterais tout !"
Então, olhando-o de forma provocantePuis le regardant d'un air provocant
Faz ele abotoar os botões de sua luvaLui fait attacher les boutons d' son gant
E diz "No teatro, eu atuo todas as noites,Et dit "Au théâtre, je joue tous les soirs,
Com este ingresso, você poderá me ver"Avec ce billet, vous pourrez venir me voir"
Naquela mesma noite, ao teatro, rápido ele foiL' soir même, au théâtre, vite il se rendit
Mas ao vê-la, baixinho, ele pensouMais en la voyant, tout bas, il se dit

"Não é uma mulher feita pra mim"Ce n'est pas une femme qui est faite pour moi
Ela tem joias, anéis em todos os dedosElle a des bijoux, des bagues plein les doigts
É uma linda boneca de amor,C'est une jolie poupée d'amour,
Coberta de ouro e veludoCouverte d'or et de velours
E eu que sou só um funcionário,Et moi qui ne suis qu'un p'tit employé,
Esse brinquedinho, eu não poderia comprarCe joli joujou, j' pourrais pas l'acheter
Querer te amar seria loucuraVouloir t'aimer serait folie
Pequena boneca tão bonita"Petite poupée trop jolie"

Mas ele a viu de novo e se tornou seu amante (variante: e foi encantador)Mais il la revit et d'vint son amant (variante : et ce fut charmant)
Ele esqueceu tudo, seus vestidos, seus diamantesIl oublia tout, ses robes, ses diamants
Era sua beleza, seus grandes olhos sedutoresC'était sa beauté, ses grands yeux charmeurs
Que o deixavam louco de amor e felicidadeQui le rendaient fou d'amour et de bonheur
Toda noite no teatro, ele ia buscá-laChaque soir au théâtre, il v'nait la chercher
E os dois amantes se devoravam em beijos (variante: E os dois jovens sonhavam em se casar)Et les deux amants s' dévoraient d' baisers (variante : Et les deux jeunes gens rêvaient d'se marier)
Mas eis que um dia, alguém veio avisá-loMais voilà qu'un jour, on vint l'avertir
Para não a esperar, que ela havia partidoDe ne pas l'attendre, qu'elle vient de partir
Enquanto ele ficava lá, prestes a chorarComme il restait là, tout prêt à pleurer
Um amigo lhe disse "Isso tinha que acontecer!Un ami lui dit "Ça d'vait arriver !

Não é uma mulher feita pra vocêCe n'est pas une femme qui est faite pour toi
Ela tem joias, anéis em todos os dedosElle a des bijoux, des bagues plein les doigts
É uma linda boneca de amor,C'est une jolie poupée d'amour,
Coberta de ouro e veludoCouverte d'or et de velours
E você que é só um funcionárioEt toi qui n'es qu'un p'tit employé
Esse brinquedinho, é melhor esquecerCe joli joujou, il faut l'oublier
Ela te faria fazer loucurasElle t'aurait fait faire des folies
Sua pequena boneca tão bonita"Ta petite poupée si jolie"


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hector Pellerin e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção