Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1.104

Le moineau de Paris

Hector Pellerin

Letra

O Pardal de Paris

Le moineau de Paris

No jardim público, todo ensolarado,Dans l' jardin public, tout ensoleillé,
Um pequeno pardal caiu na grama;Un petit moineau sur l'herbe est tombé;
Um garoto em trapos se joga sobre o pássaro,Un gosse en haillons sur l'oiseau se jette,
Mas uma boa senhora o impede com um gesto.Mais une brave dame d'un geste l'arrête.
O que você tá fazendo, moleque, deixa ele ir!Que fais-tu, gamin, laisse-le partir !
Você se diverte fazendo ele sofrer?Ça t'amuse donc bien de le faire souffrir ?
"Mas, que o garoto responde, vamos lá, sua velha,Ma, que l'gosse répond, voyons la p'tit' mère,
A gente se conhece, já que somos irmãos;On s' connaît tous deux puisque l'on est frères ;
Porque eu também sou um pequenoCar moi aussi j' suis un petit
Que a miséria fez cair do ninho.Que la misère a fait tomber du nid.

Eu sou o pardal, sou o titiJ' suis l'moineau, j'suis l' titi
Sou o garoto de ParisJ' suis l' gamin d' paris
Na rua eu me esgueiroDans la rue je me faufile
Nariz ao vento, lutando,Nez au vent, bataillant,
Mas sempre cantando,Mais toujours chantant,
Vou em frente sem me preocupar,J' vais tout droit sans me faire de bile,
Sou brincalhão, sou travessoJ' suis blagueur, j' suis farceur
Isso não tem erroÇa y a pas d'erreur
Mas como no fundo eu tenho bom coraçãoMais comme au fond j'ai bon cour
Vou subir lá em cima pra não deixar ele entediado,J' vais grimper tout là-haut de peur qu'il s'ennuie,
Colocar meu pardal de volta no ninho.Remettre mon moineau dans son nid.

A boa senhora, emocionada, diz: meu filho,La bonne dame émue lui dit : mon enfant,
Você tá sozinho, quer que eu seja sua mamãe?T'es tout seul, veux-tu que j' sois ta maman ?
A criança disse sim, ela o leva pra casaL'enfant a dit oui, elle l'amène chez elle
Dá tudo pra ele, é uma vida nova.Lui fait don de tout, c'est une vie nouvelle.
Mas ao crescer, ele se sente incomodado.Mais en grandissant, il se sent gêné.
Só pensa em uma coisa: é na liberdade.Il n' pense qu'à une chose : c'est sa liberté.
Lá fora o sol ilumina a grande estrada.Dehors le soleil éclaire la grande route.
É a primavera que canta; alegre, ele escuta.C'est l' printemps qui chante ; joyeux, il écoute.
Então, uma noite, ele partiu,Alors un soir, il est parti,
Deixando apenas essas poucas palavras escritas:Laissant seulement ces quelques mots d'écrits :

Eu sou o pardal, sou o titiJ' suis l'moineau, j' suis l'titi
Sou o garoto de ParisJ' suis l' gamin d' paris
Na vida eu preciso me esgueirar.Dans la vie faut que j' me faufile.
Eu sou grande, tenho vinte anosJe suis grand, j'ai vingt ans
Preciso seguir em frente.Faut que j'aille de l'avant.
Boa mamãe, não se preocupe.Bonne maman, ne t' fais pas de bile.
Sou brincalhão, sou travessoJ' suis blagueur, j'suis farceur
Isso não tem erro,Ça y a pas d'erreur,
Mas não pense que eu tenho mau coração.Mais n' crois pas qu' j'ai mauvais cour.
Não fique brava, você sabe bem: quando eles crescem,M'en veux pas, tu l' sais bien : quand ils ont grandi,
Os pardais fogem do ninho.Les moineaux se sauvent de leur nid.

Agora, a boa senhora tem os cabelos todos brancosMaint'nant, la brave dame a les ch'veux tout blancs
Mas ela finalmente pensa em seu grande filhoMais elle songe enfin à son grand enfant
Que voou, alma vagabunda.Qui s'est envolé, l'âme vagabonde.
Ele voltará um dia? O mundo é tão grande.R'viendra-t-il un jour ? c'est si grand le monde.
Mas eis que uma noite, alguém tocou a campainhaMais voilà qu'un soir, quelqu'un a sonné
Um sargento está lá, sargento decorado,Un sergent est là, sergent décoré,
Senhor, o que deseja?Monsieur, vous d'mandez ?
Ele não se atreve a dizer nadaLui n'ose rien dire
Então, de repente, avança com um bom sorrisoPuis soudain s'avance dans un bon sourire
E a pegando em seus braços,Et la prenant entre ses bras,
Ele diz: mamãe, você não me reconhece?Il dit : maman, tu n' me reconnais donc pas ?
É o pardal, é o titiC'est l' moineau, c'est l' titi
É o garoto de ParisC'est l' gamin d' paris
Que volta pra casa.Qui revient au domicile.
Não sou rico, agoraJ' suis pas riche, maintenant
Mas vou ganhar dinheiro.Mais j' gagnerai d'l'argent.
Boa mamãe, não se preocupe.Bonne maman, ne t' fais pas d' bile.
Sou brincalhão, sou travessoJe suis blagueur, j'suis farceur
Isso não tem erro,Ça y a pas d'erreur,
Mas o trabalho não me assusta.Mais l' travail ne m' fait pas peur.
Meu dever com você, agora, eu entendi:Mon devoir envers toi, maint'nant, j' l'ai compris :
É minha vez de aquecer seu ninho.C'est mon tour de réchauffer ton nid.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hector Pellerin e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção