Im Sande des Wahns
Getränkte Gier in einer dunklen Nacht, es ist geschehen.
Behutsam in den Tod gebracht, von Schmerz erfülltes Flehen.
Gebrochen wird die Wahrheit in den Augen meiner Seele.
Voller Scham, voller Ekel, abgewendet von meiner selbst.
Nie mehr soll ich dich in den Armen halten.
Nie mehr deine Hände streicheln.
Oh Geliebte, oh du mein Stern, dem ich folgen wollt.
Oh meine Liebe, versiegt im Sande des Wahns.
Nimm mich fest in den Arm
Halt mich fest
Halt mich fest
Halt mich fest
Doch ich bin es. Das Tier aus der Finsternis.
Mein Tun benetzt vom Zeichen, das mich zeriss.
Die Religion des Immerwährenden Seins.
Voller Kraft und Energie, gespeist durch Sterblichkeit.
Nie mehr soll ich dich in den Armen halten.
Nie mehr deine Hände streicheln.
Oh du mein Stern dem ich folgen wollt.
Ohne Liebe, die versank im Sande des Wahns.
Nimm mich fest in den Arm
Halt mich fest
Halt mich fest
Halt mich fest
Na Areia da Loucura
Desejo encharcado em uma noite sombria, aconteceu.
Cuidadosamente levado à morte, um lamento cheio de dor.
A verdade se quebra nos olhos da minha alma.
Cheio de vergonha, cheio de nojo, desviado de mim mesmo.
Nunca mais eu deveria te ter em meus braços.
Nunca mais acariciar suas mãos.
Oh amada, oh meu estrela, a quem eu queria seguir.
Oh meu amor, que se afunda na areia da loucura.
Me abrace forte
Me segure firme
Me segure firme
Me segure firme
Mas sou eu. A besta da escuridão.
Minhas ações manchadas pelo sinal que me despedaçou.
A religião do ser eterno.
Cheio de força e energia, alimentado pela mortalidade.
Nunca mais eu deveria te ter em meus braços.
Nunca mais acariciar suas mãos.
Oh você, minha estrela a quem eu queria seguir.
Sem amor, que afundou na areia da loucura.
Me abrace forte
Me segure firme
Me segure firme
Me segure firme