Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 573

ROBBENLIED

Heino

Letra

Canção da Foca

ROBBENLIED

Longe daqui, sobre o gelo eterno, vive uma criatura delicada e branca,Weit von hier auf ewigem Eis lebt ein Wesen zart und weiß,
recém-nascida, alegre e livre, que deseja ser sempre feliz.neu geboren,froh und frei, daß es immer gluecklich sei.
Quentinha no pelo que Deus fez, sob a proteção da mãe,Warm im Pelz von Gott gemacht, von der Mutter gut bewacht,
vê despreocupada o mundo, que é tão bonito e bem arrumado.blickt es sorglos in die Welt, die so schoen und wohlbestellt.

Mas ainda não conhece os humanos...Doch noch kennt es ja die Menschen nicht...
Mas ainda não conhece os humanos...Doch noch kennt es ja die Menschen nicht...

Mas um dia eles vão chegar. E onde estava o filhote de foca,Doch eines Tag's sind sie da. Und wo das Robbenkind war,
o gelo ficará manchado de vermelho.ist das Eis vom Blute rot.
Compaixão não conhecem, pois pra isso não se paga.Mitleid kennen sie nicht, denn dafuer zahlt man ja nicht.
Pra eles vale a regra: Pelo pelo eu te mato.Fuer sie gilt das Gebot: Fuer den Pelz schlag ich Dich tot.

Pacífica é a branca imensidão até que o porrete desça.Friedlich ist die weiße Welt bis der Knueppel niederfaellt.
Miséria o homem trouxe para a linda fantasia branca.Elend hat der Mensch gebracht in die weiße Maerchenpracht.
Eles vão matando sobre o gelo. As mães gemem baixinho,Sie zieh'n toetend ueber's Eis. Muttertiere wimmern leis,
os olhos arregalados de horror diante de tanta crueldade.die Augen vor Entsetzen weit ueber soviel Grausamkeit.

E eu me envergonho. Sim, eu me envergonho,Und ich schaeme mich. Ja, ich schaeme mich,
pois são humanos como eu...denn es sind ja Menschen so wie ich...

Quando o gelo fica sujo de vermelho, quando os pequenos estão mortos,Wenn das Eis schmutzig rot, wenn die Kleinen sind tot,
vão felizes pra casa.fahr'n sie froh nach Haus zurueck.
Pois a colheita foi boa. E o que importa o sangue?Denn die Ernte war gut. Ja, was macht schon das Blut?
Pois isso fica, ainda bem, sobre o gelo.Denn das bleibt ja zum Glueck auf dem Eise zurueck.

Agora a história acabou. Pois o resto acontece em casa.Jetzt ist die Geschichte aus. Denn der Rest geschieht zuhaus.
Cada pele é um poema. E essa pele não grita.Jeder Pelz ist ein Gedicht. So ein Pelz der schreit auch nicht.
E logo vão sair de novo. O negócio compensa.Und schon bald geht's wieder raus. Das Geschaeft, es zahlt sich aus.
Não é por fome, pra fome se mata...Nicht aus Hunger, fuer den Hunger schlaegt man tot...

Sim, eu me envergonho. Sim, eu me envergonho,Ja, ich schaeme mich. Ja, ich schaeme mich,
pois são humanos como eu...denn es sind ja Menschen so wie ich...
Sim, eu me envergonho. Sim, eu me envergonho,Ja, ich schaeme mich. Ja, ich schaeme mich,
pois são humanos como eu...denn es sind ja Menschen so wie ich...
Sim, eu me envergonho. Sim, eu me envergonho,Ja, ich schaeme mich. Ja, ich schaeme mich,
pois são humanos como eu...denn es sind ja Menschen so wie ich


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Heino e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção