Tradução gerada automaticamente
SchNes MDchen
Heino
SchNes MDchen
Der alte Kirschbaum in der Ecke
die schne Rosenhecke
die hat noch unser Opa hier gepflanzt.
Hier zog er Blumen und Gemse
und auf der grnen Wiese
da haben wir als Kinder gern getanzt.
Und sitz ich hier nach Feierabend
und trinke still mein Bier
dann denke ich oft an ihn zurck
und danke ihm fr unser glck
und denke still bei mir:
So'n kleiner Garten vor der Sadt -
ein bichen Sonnenschein
wer heutzutag noch sowas hat
der kann zufrieden sein!
In unser'm Garten vor der Sadt
blhn keine Orchideen
doch unsre Dahlien
die sind tausendmal so schn.
Als unsre Nachbarn sonntags kamen
gabs Bowle fr die Damen
wir saen in der Laube
spielten Skat.
Und als wir abends dann mit Singen
im Mondschein heimwrts gingen
da gab mein Nachbar mir den guten Rat:
Hast du mal rger bei der Arbeit, zu Hause mal Klimbim,in deinem Garten, glaube mir,mit Spaten und 'ner Flasche Bier,ist alles halb so schlimm!So'n kleiner Garten vor der Sadt - ...Der alte Rentner gegenberkommt auf ein Schwtzchen rber,er hat mir sein Geheimnis anvertraut:Meine Gartenlaube und die Dahliensind schner als ganz Italien,und hier, da ist es auch nicht ganz so laut!Der Chiantiwein schmeckt zwar ganz gut,doch Bier ist auch nicht schlecht,dann wnschte er mir gute Nacht,ich hab' darber nachgedacht,ich glaub', der Mann hat recht!So'n kleiner Garten vor der Sadt - ...h heut...d alle waren auf der Flucht,und am Schlu stand er ganz allein im Raumund hat nac
Meninas do SchNes
O velho pé de cereja no canto
a cerca de rosas brancas
ele ainda foi plantado pelo nosso avô.
Aqui ele cultivava flores e legumes
e na grama verde
nós dançávamos felizes quando éramos crianças.
E agora, sentado aqui depois do trabalho
bebendo meu cerveja em silêncio
penso muitas vezes nele de volta
e agradeço por nossa felicidade
e fico pensando comigo mesmo:
Um pequeno jardim na cidade -
e um pouco de sol
quem hoje em dia ainda tem algo assim
pode ficar satisfeito!
No nosso jardim na cidade
não florescem orquídeas
mas nossas dálias
ainda são mil vezes mais lindas.
Quando nossos vizinhos vinham aos domingos
tinha ponche para as damas
nós sentávamos no gazebo
e jogávamos cartas.
E quando à noite, cantando
sob a luz da lua, voltávamos para casa
meu vizinho me deu um bom conselho:
Se você tiver problemas no trabalho, em casa um pouco de bagunça,
no seu jardim, acredite em mim,
com uma pá e uma garrafa de cerveja,
tudo fica muito mais leve!
Um pequeno jardim na cidade - ...
O velho aposentado do outro lado
vem para uma conversa,
ele me confiou seu segredo:
Meu gazebo e as dálias
são mais bonitos que toda a Itália,
e aqui, não é tão barulhento!
O vinho Chianti até que é bom,
mas cerveja também não é ruim,
e ele me desejou boa noite,
eu pensei sobre isso,
acho que o cara tem razão!
Um pequeno jardim na cidade - ...
hoje... todos estavam em fuga,
e no final ele ficou sozinho na sala
e ficou pensando.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Heino e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: