Tradução gerada automaticamente
Wenn Wir Alle Sonntagskinder Wär'n
Heintje
Se fôssemos todos crianças de domingo
Wenn Wir Alle Sonntagskinder Wär'n
Em algum lugar longe
Irgendwo in fernen Zonen
É uma linda terra
Liegt ein wunderschönes Land
Onde apenas crianças de domingo vivem
Wo nur Sonntagskinder wohnen
E ninguém mais sabe disso
Und das keinem sonst bekannt
Quem chega lá
Wer dort hinkommt
Nunca mais dirige
Fährt nie wieder
Para o velho mundo
In die alte Welt hinaus
Porque a felicidade mora lá mesmo na menor casa
Denn das Glück wohnt dort auch in dem kleinsten Haus
Se fôssemos todos crianças de domingo
Wenn wir alle Sonntagskinder wär’n
A felicidade do mundo seria nossa
Würde uns das Glück der Welt gehörn
Mas o país das crianças dominicais está longe
Doch das Sonntagskinderland liegt weit
É por isso que também existe sofrimento
Drum gibt’s auch das Leid
Onde moram as crianças de domingo
Wo die Sonntagskinder wohnen
No lindo país
In dem wunderschönen Land
As pessoas estão todas felizes
Sind die Menschen alle fröhlich
Qualquer disputa é desconhecida
Jeder Streit ist unbekannt
Todas as portas estão abertas
Alle Türen stehen offen
Mas ninguém sai nada
Aber keiner holt was raus
Só a alegria entra e sai de todos
Nur das Freude geht bei jedem Ein und aus
Se fôssemos todos crianças de domingo
Wenn wir alle Sonntagskinder wär’n
A felicidade do mundo seria nossa
Würde uns das Glück der Welt gehörn
Mas o país das crianças dominicais está longe
Doch das Sonntagskinderland liegt weit
É por isso que também existe sofrimento
Drum gibt’s auch das Leid
Existem ricos e também existem pobres
Es gibt Reiche und auch Arme
Naquele país em algum lugar
In dem Land dort irgendwo
Mas alguém consegue algo
Doch gelingt dem einen etwas
O outro está tão feliz?
Ist der andre grad so froh
Todo dia é como um domingo
Jeder Tag ist wie ein Sonntag
Todo domingo lindo
Jeder Sonntag wunderschön
Mas nenhuma outra pessoa já viu o país
Doch das Land hat nie ein andrer Mensch geseh’n
Se fôssemos todos crianças de domingo
Wenn wir alle Sonntagskinder wär’n
A felicidade do mundo seria nossa
Würde uns das Glück der Welt gehörn
Mas o país das crianças dominicais está longe
Doch das Sonntagskinderland liegt weit
É por isso que também existe sofrimento
Drum gibt’s auch das Leid
É por isso que também existe sofrimento
Drum gibt’s auch das Leid
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Heintje e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: