Tradução gerada automaticamente
Balkonfrühstück
Heinz Rudolf Kunze
Café da Manhã na Sacada
Balkonfrühstück
Vocês não podem nos perder de vistaIhr könnt uns kaum verfehlen
no mapa da cidade, fica embaixo à direitaauf dem Stadtplan liegt es unten rechts
ali, onde a via de acesso quase colide com a estação de cargadort, wo der Autobahnzubringer mit dem Güterbahnhof beinah kollidiert
um pouco mais adiante, tem a academiaein Stückchen weiter liegt das Fitneß Center
um pouco mais perto, a estação de metrôein Stückchen näher die U-Bahn-Station
e logo ali, o shopping, tudo super práticound gleich zur Hand das Einkaufszentrum, alles äußerst praktisch konzipiert
Fora isso, quase não mora ninguém aquiAnsonsten wohnen hier kaum Leute
só ao lado, um mestre pintor com a esposanur nebenan ein Malermeister samt Frau
embaixo à direita, o filho do mestre pintor, que vive massacrando os filhosunten rechts der Malermeistersohn, der seine Kinder dauernd massakriert
ali à esquerda, um professor desempregadodrüben links ein arbeitsloser Lehrer
no térreo, um escritório de imóveisim Erdgeschoß ein Immobilienbüro
em frente, o dono da marcenaria, que vive processandoschräg gegenüber der Besitzer von der Flaschnerei, der ständig prozessiert
Estamos convidando para oWir laden ein zum
café da manhã na sacada na segunda de PentecostesBalkonfrühstück am Pfingstmontag
na área industrial de Nuremberg-Sulim Gewerbegebiet Nürnberg-Süd
onde eles roubam caminhões vazios, se os cheios estão ao ladowo sie leere Laster klauen, wenn volle danebenstehn
sim, sim, café da manhã na sacada na segunda de Pentecostesja ja Balkonfrühstück am Pfingstmontag
na área industrial de Nuremberg-Sulim Gewerbegebiet Nürnberg-Süd
se você se esforçar, consegue ver um pouco de sol através da poluiçãowen du dich anstrengst, kannst du durch den Frankensmog ein bißchen Sonne sehn
Em frente, na NordmendeGegenüber bei Nordmende
sempre tem alarme falso nas noites de sextaist freitagsabends immer Fehlalarm
quando a faxineira espirra e um sensor super sensível reagewenn die Putzfrau leise niest und ein hochsensibler Sensor reagiert
por volta das sete, geralmente aparece alguémgegen sieben kommt dann meistens einer
da polícia ferroviáriavon der Bahnpolizei vorbei
ouve-se o uivo e depois vai embora, porque isso acontece demaishört sich das Heulen an und geht dann wieder weg, weil das zu oft passiert
Mas, no máximo, às zero horas e trintaAber spätestens im null Uhr dreißig
são seis viaturas de uma vez sósind dann auf einen Schlag sechs Streifenwagen da
com metralhadoras em punho, cercam a central de TVmit gezogenen MPs umzingeln Grüne die Fernsehdeponie
é melhor descer rapidinhodann geht man besser mal kurz runter
e avisar os carasund sagt den Jungs Bescheid
senão a noite toda vai ser um inferno, eles nunca percebem sozinhossonst gibt's die ganze Nacht nicht Ruhe, von allein kapieren die das nie
Vamos lá para oAuf geht's zum
café da manhã na sacada na segunda de PentecostesBalkonfrühstück am Pfingstmontag
na área industrial de Nuremberg-Sulim Gewerbegebiet Nürnberg-Süd
quem tá com o martelo pneumático hoje deve ter outros planosder mit dem Preßlufthammer hat heute wohl was andres vor
sim, sim, café da manhã na sacada na segunda de Pentecostesja ja Balkonfrühstück am Pfingstmontag
na área industrial de Nuremberg-Sulim Gewerbegebiet Nürnberg-Süd
mais leite? mais açúcar? nem - nem? estamos todos ouvidosnoch Milch? noch Zucker? weder - noch? wir sind ganz Ohr
Nas ruínas do congresso do partidoIn den Parteitagsgeländeruinen
a juventude alemã joga squash de espumaspielt die deutsche Jugend Schaumgummisquash
de vez em quando, a banda Who também toca, e tudo isso se chama Zeppelinfeldab und zu spielt auch die Who, und das ganze heißt Zeppelinfeld
todo verão, camaradas do povojeden Sommer entbieten Volksgenossen
saudam da tribuna com seu cumprimento alemãovon der Tribüne ihren deutschen Gruß
quando os ônibus chegam com os turistas de Israelwenn die Busse kommen mit den Touristen aus Israel
Na antiga sala de congressos do Führer, agoraIn des Führers Kongreßhalle sitzt jetzt
está uma gravadora, e tambémeine Schallplattenfirma, und dazu
é lá que fica o depósito da polícia para carros apreendidosist dort das Polizeidepot für beschlagnahmte Autos zu sehn
se estou bem informadowenn ich richtig informiert bin
deve estar nesse depósito policialsoll in diesem Polizeidepot
todo o parque de veículos do grupo de esportes de combate Hoffmannder gesamte Wagenpark der Wehrsportgruppe Hoffmann stehn
O que pode ser mais bonito queWas gibt es Schön'res als
café da manhã na sacada na segunda de PentecostesBalkonfrühstück am Pfingstmontag
na área industrial de Nuremberg-Sulim Gewerbegebiet Nürnberg-Süd
e os carros passam para o café quase como o marund die Autos rauschen zum Kaffee fast wie das Meer
sim, sim, café da manhã na sacada na segunda de Pentecostesja ja Balkonfrühstück am Pfingstmontag
na área industrial de Nuremberg-Sulim Gewerbegebiet Nürnberg-Süd
onde os cães de guarda latem, como se alguém estivesse chegandowo die Wachhunde bellen, als käme irgendjemand her
Se vocês querem ir embora, deixem-se aconselhar:Wenn ihr weg wollt, laßt euch raten:
viajem o mais cedo que puderemfahrt so früh es irgend geht
se demorarem muito, vão perceber na estrada: foi tarde demaiswenn ihr zu lang zögert, merkt ihr auf der Autobahn: das war zu spät
o que me incomoda nas últimas semanaswas mich stört in den letzten Wochen
quando estou na mesa de trabalho olhando pela janelawenn ich am Schreibtisch aus dem Fenster schau
é que na estação de carga sempre tem um transporte com tanques.ist, daß am Güterbahnhof immer ein Transport mit Panzern steht



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Heinz Rudolf Kunze e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: