Tradução gerada automaticamente
Späte Heimkehr
Heinz Rudolf Kunze
Retorno Tardio
Späte Heimkehr
Quando cheguei em casa ontem à noite,Als ich gestern nacht nachhause kam,
o luar já se escondia, gemendo, com as mãos nos olhos.hielt der Mond sich bereits wimmernd die Augen zu.
Boa noite, amor, eu disse devagar, pra não gaguejar.Guten Abend Schatz, sagte ich zeitlupig, um ja nicht zu lallen.
Minha esposa, já há horas desmaiada sobre a tábua de passar,Meine Frau, schon vor Stunden über dem Bügelbrett zusammengesunken,
me olhou como se eu fosse um pedaço de biscoitosah mich an wie ein vor Jahren hinters Sofa gefallenes
que caiu atrás do sofá há anos e de repente aparece na boca de uma grande,Stück Zwieback, das plötzlich im Maul einer großen,
malévola gata de olhos venenosos.giftäugigen schwarzen Katze wieder zum Vorschein kommt.
Trouxe dois amigos, eu soletrava com cuidado,Ich habe zwei Freunde mitgebracht, buchstabierte ich sorgsam,
um iguana e um malabarista de fogo,ein Leguan und einen Feuerschlucker,
Lancelot e Eduardo. Engraçado, né?Lanzelot und Eduard. Ulkig, was?
Vai que vai, murmurou minha esposa como uma tempestade de areia distante.Es geht, murmelte meine Frau wie ein ferner Sandsturm.
Ainda tem leite em lata? eu perguntei ansioso.Ist noch Büchsenmilch da? heischte ich beflissen.
Não finge, ela resmungou. A geladeira tá cheia.Tu doch nicht so, raunzte sie. Der Kühlschrank ist voll.
Não esquece de apagar a luz.Vergiß nicht, das Licht auszumachen.
Beleza, eu respondi.Alles klar, schnalzte ich.
Eduardo se jogou no sofá e chutou suasEduard warf sich auf die Sitzgruppe und kickte seine
botas de malabarista de fogo pelo sala.Feuerschluckerstiefel quer durchs Wohnzimmer.
Mulher nota dez, ele grunhiu. Tem uma cerveja?Klassefrau, grunzte er. Haste 'n Bier?
Já tô indo, eu cantei. Lancelot arrotou.Schon unterwegs, trällerte ich. Lanzelot rülpste.
Ele precisa sair, comentou Eduardo, quando voltei da cozinha.Er muß mal, bemerkte Eduard, als ich aus der Küche zurück war.
Você pode dar uma volta com ele? Aqui tá a coleira dele.Machste mal 'ne Runde mit ihm? Hier ist sein Halsband.
Eu limpei a espuma de cerveja do queixo e fui,Ich wischte mir den Bierschaum vom Kinn und stapfte los,
Lancelot na guia solta. Uma noite como papel amassado,Lanzelot am lockeren Zügel. Eine Nacht wie zerknittertes Packpapier,
e nenhum vizinho à vista que eu pudesse desestabilizar com aund kein Nachbar weit und breit, den ich durch Lanzelots
aparência de Lancelot - uma pena.Anblick aus dem Gleichgewicht bringen konnte - schade.
Quando voltei, minha casa estava pegando fogoAls ich zurückkam, brannte mein Haus
e Eduardo e minha esposa dançavam felizes de Lambadaund Eduard und meine Frau tanzten jauchzend Lambada
na frente da garagem. Não consegui dormir, ela riu.vor der Garage. Ich konnte nicht einschlafen, kicherte sie.
E Eduardo gritou: Aqui estão seus documentos!Und Eduard schrie: Hier deine Papiere!
Eu os salvei, nunca se sabe.Ich hab sie gerettet, man kann ja nie wissen.
Isso não era necessário,Das wär doch nicht nötig gewesen,
eu tossi, ofuscado, e joguei-os nas chamas,hustete ich geblendet und warf sie in die Flammen,
justo quando o telhado desabou. Lancelot choramingou como um filhotegerade als der Dachstuhl nachgab. Lanzelot fiepste wie ein Welpe
e esfregou seu pescoço verde e gosmento na minha perna.und rieb seinen glibbergrünen Halskamm an meinem Bein.
Eduardo e minha esposa logo se mudaram,Eduard und meine Frau sind dann sehr bald ausgewandert,
para a Patagônia, como ouvi. E Lancelot e eunach Patagonien, wie ich hörte. Und Lanzelot und ich
nos tornamos inseparáveis. Sem grana e sem lugar fixosind unzertrennlich geworden. Mittellos und nichtseßhaft
vagamos pelas florestas da Baixa Saxônia,durchstreifen wir die niedersächsischen Wälder,
vivendo de musgo, casca e pequenos bichos, e ficamos à noiteleben von Moos, Rinde und kleinem Getier und stehen nachts
nas saídas de autoestradas. Mas do jeito que a gente tá,an Autobahnauffahrten. Aber so, wie wir aussehen,
não é surpresa que ninguém pare.ist es kein Wunder, daß niemand anhält.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Heinz Rudolf Kunze e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: