Tradução gerada automaticamente
Bonne Maman
Helena (BEL)
Boa Mãe
Bonne Maman
Mamãe me ensinou hoje que você tinha partidoMaman m'a appris aujourd'hui, que tu étais partie
Ela sorriu e me disse: São as etapas da vidaElle a souri et m'a dit: C'est les étapes de la vie
Você deve ter se juntado ao seu amor, que te esperava há vinte anosT'as dû rejoindre ton amour, qui t'attendait depuis vingt ans
E vinte anos são muitos diasEt vingt ans c'est beaucoup de jours
Quando nos amamos por cinquenta anosQuand on s'est aimés cinquante ans
Você não era como as outras, vovóT'étais pas comme les autres, mamie
Ah não, eu te chamava: Boa MãeBah nan, moi j't'appelais: Bonne maman
Não, eu não estou triste, vovóNon je ne suis pas triste, mamie
Não, você não faz faltaNon tu ne me manques pas
Porque eu ouço seu riso em todo lugarCar j'entends partout ton rire
Nas minhas lembranças de vocêDans mes souvenirs de toi
Não, eu não estou triste, vovóNon je ne suis pas triste, mamie
Não, você não faz faltaNon tu ne me manques pas
Porque eu tenho você vivaCar j'ai tes partout qui vit
Nas minhas lembranças de vocêDans mes souvenirs de toi
Como a gente ria quando éramos só nós doisQu'est-ce qu'on riait quand on était juste nous deux
Essa noite eu vou beber um vinho rosé por seus lindos olhosCe soir j'boirai un verre de rosé pour tes beaux yeux
No seu carro velho, quando você chegava na cidadeDans ta vieille voiture, quand t'arrivais en ville
A gente sabia que era você, mesmo entre milOn savait qu'c'était toi, et même entre mille
Aos noventa e quatro anos no supermercadoÀ nonante-quatre ans dans l'supermarché
Você se dobrava toda segurando seu carrinhoTu t'pliais en quatre en tenant ton panier
E quando era Natal, eu te ajudava com a árvoreEt quand c'était Noël, j't'aidais pour l'sapin
Você convidava a família para grandes festinsT'invitais la famille pour de grands festins
Você e seu cabelo sempre arrumadoToi et ton brushing, toujours clean
Você costurava seus vestidos e os das minhas primasTu cousais tes robes et celles de mes cousines
Você não era como as outras, vovóT'étais pas comme les autres, mamie
Ah não, eu te chamava: Boa MãeBah nan, moi j't'appelais: Bonne maman
Não, eu não estou triste, vovóNon je ne suis pas triste, mamie
Não, você não faz faltaNon tu ne me manques pas
Porque eu ouço seu riso em todo lugarCar j'entends partout ton rire
Nas minhas lembranças de vocêDans mes souvenirs de toi
Não, eu não estou triste, vovóNon je ne suis pas triste, mamie
Não, você não faz faltaNon tu ne me manques pas
Porque eu tenho você vivaCar j'ai tes partout qui vit
Nas minhas lembranças de vocêDans mes souvenirs de toi
Como a gente ria quando éramos só nós doisQu'est-ce qu'on riait quand on était juste nous deux
Essa noite, eu vou beber um vinho rosé por seus lindos olhosCe soir, j'boirai un verre de rosé pour tes beaux yeux
Não, eu não choro, vovóNon je ne pleure pas, mamie
Mas claro que eu penso em vocêMais bien sûr je pense à toi
Eu guardei algumas maniasJ'ai gardé deux-trois manies
E sua aliança no dedoEt ta bague autour du doigt
Quando a família se reúneQuand la famille s'réunit
A gente se lembra de você com frequênciaOn s'rappelle de toi souvent
A gente nunca te chamava: VovóOn t'appelait jamais: Mamie
A gente te chamava: Boa MãeNous on t'appelait: Bonne maman



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Helena (BEL) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: