Transliteração e tradução geradas automaticamente

exibições de letras 517

Μη φεύγεις (mi févgeis)

Helena Paparizou

Letra

Não vá embora

Μη φεύγεις (mi févgeis)

Quando você me disse que ia embora, amor doce
Σαν μου ’πες θα φύγω αγάπη γλυκιά
San mou ’pes tha fýgo agápi glykia

O dia escureceu
σκοτείνιασ’ η μέρα
skoteínia's i méra

Se a lembrança ficar, minha última alegria
Ανάμνηση αν μείνει η στερνή μου χαρά
Anámnisi an meínei i sterní mou chará

Meu coração virou pedra
καρδιά έγινε πέτρα
kardiá éghine pétra

O destino te leva longe de mim
Η μοίρα σε παίρνει μακριά μου
I moíra se pérrni makriá mou

Te arrasta nessa vida
σε σέρνει σ’ αυτή τη ζωή
se sérnei s' aftí ti zoí

E eu, com uma lágrima, te digo, amor
Κι εγώ μ’ ένα δάκρυ αγάπη σου λέω
Ki egó m’ éna dákry agápi sou léo

Como se fosse uma oração
σαν σε προσευχή
san se prosefchí

Não vá embora
Μη φεύγεις
Mi févgis

Segure minhas mãos firme e enfrente o destino
τα χέρια μου κράτα σφιχτά και χτύπα τη μοίρα
ta chéria mou kráta sfichtá kai chtýpa ti moíra

Não vá embora
Μη φεύγεις
Mi févgis

Porque amanhã será tarde demais pra afastar a dor
γιατί αύριο θα είν’ αργά να διώξεις την πίκρα
giatí ávrio tha eín’ argá na dióxis tin píkrá

O amor que temos
Η αγάπη βαθιά μας
I agápi vathía mas

Foi regado com lágrimas e sangue
με δάκρυα κι αίμα έχει ποτιστεί
me dákrya ki aíma échi potistí

E se você for, me diga
Κι αν φύγεις για πες μου
Ki an fýgis gia pés mou

No mundo, que amor pode ser salvo?
στον κόσμο ποια αγάπη μπορεί να σωθεί
ston kósmo poia agápi boreí na sothí

Não vá embora
Μη φεύγεις
Mi févgis

Segure minhas mãos firme e enfrente o destino
τα χέρια μου κράτα σφιχτά και χτύπα τη μοίρα
ta chéria mou kráta sfichtá kai chtýpa ti moíra

Não vá embora
Μη φεύγεις
Mi févgis

Porque amanhã será tarde demais pra afastar a dor
γιατί αύριο θα είν’ αργά να διώξεις την πίκρα
giatí ávrio tha eín’ argá na dióxis tin píkrá

O destino te leva longe de mim
η μοίρα σε παίρνει μακριά μου
i moíra se pérrni makriá mou

Te arrasta nessa vida
σε σέρνει σ’ αυτή τη ζωή
se sérnei s' aftí ti zoí

E eu, com uma lágrima, te digo, amor, como se fosse uma oração
κι εγώ μ’ ένα δάκρυ αγάπη σου λέω σαν σε προσευχή
ki egó m’ éna dákry agápi sou léo san se prosefchí

Não vá embora
Μη φεύγεις
Mi févgis

Segure minhas mãos firme e enfrente o destino
τα χέρια μου κράτα σφιχτά και χτύπα τη μοίρα
ta chéria mou kráta sfichtá kai chtýpa ti moíra

Não vá embora
Μη φεύγεις
Mi févgis

Porque amanhã será tarde demais pra afastar a dor
γιατί αύριο θα είν’ αργά να διώξεις την πίκρα
giatí ávrio tha eín’ argá na dióxis tin píkrá

O amor que temos
Η αγάπη βαθιά μας
I agápi vathía mas

Foi regado com lágrimas e sangue
με δάκρυα κι αίμα έχει ποτιστεί
me dákrya ki aíma échi potistí

E se você for, me diga
κι αν φύγεις για πες μου
ki an fýgis gia pés mou

No mundo, que amor pode ser salvo?
στον κόσμο ποια αγάπη μπορεί να σωθεί
ston kósmo poia agápi boreí na sothí

Não vá embora
Μη φεύγεις
Mi févgis

Segure minhas mãos firme e enfrente o destino
τα χέρια μου κράτα σφιχτά και χτύπα τη μοίρα
ta chéria mou kráta sfichtá kai chtýpa ti moíra

Não vá embora
Μη φεύγεις
Mi févgis

Porque amanhã será tarde demais pra afastar a dor
γιατί αύριο θα είν’ αργά να διώξεις την πίκρα
giatí ávrio tha eín’ argá na dióxis tin píkrá


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Helena Paparizou e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção