Transliteração e tradução geradas automaticamente

Παραδείγματος χάρη (paradeígmatos chári)
Helena Paparizou
Por exemplo
Παραδείγματος χάρη (paradeígmatos chári)
Não estou dormindo agora, sozinha não estou
Δεν κοιμάμαι τώρα μόνη δεν κοιμάμαι
Den koimámi tóra móni den koimámi
E lembro muito bem do que você me dizia, lembro
και πολύ καλά θυμάμαι όσα μου’λεγες θυμάμαι
kai polý kalá thimámi ósa mou’leges thimámi
Ouvi dizer que você pergunta como estou
Ακουσα πως ρωτάς τι κάνω
Ákousa pos rotás ti kánō
E se estou bem
κι αν είμαι καλά
ki an eímai kalá
E assim, pra você ficar por dentro
κι έτσι για την πληροφόρησή σου
ki étsi gia tin pliroforísí sou
Tenho notícias horríveis
σου’χω νέα φοβερά
sou’cho néa foverá
Fiz exatamente o que você me disse
Εκανα ακριβώς ότι μου είπες
Ékana akrivós óti mou eípes
Antes de a gente terminar
πριν χωρίσουμε
prin chorísoume
Suas dicas foram incríveis
καταπληκτικές οι συμβουλές σου
katapliktikés oi symvoulés sou
E pra gente começar
και για ν’αρχίσουμε
kai gia n’archísoume
Não estou dormindo agora, sozinha não estou
Δεν κοιμάμαι τώρα μόνη δεν κοιμάμαι
Den koimámi tóra móni den koimámi
E lembro do que você me dizia, lembro
και θυμάμαι όσα μου’λεγες θυμάμαι
kai thimámi ósa mou’leges thimámi
Como, por exemplo
όπως παραδείγματος χάρη
ópos paradéigmatos chári
Encontrar alguém pra amar
να βρω κάποιον ν’αγαπήσω
na vro kápion n’agapíso
Como, por exemplo
όπως παραδείγματος χάρη
ópos paradéigmatos chári
Não desperdiçar minha vida
τη ζωή μου να μην χαραμίσω
ti zoí mou na min charamíso
Como, por exemplo
όπως παραδείγματος χάρη
ópos paradéigmatos chári
Não ficar pensando em você
να μην σκέφτομαι εσένα
na min skéftomai eséna
Pois bem, tudo que você me disse
ε λοιπόν όσα μου είπες
e lipón ósa mou eípes
Eu coloquei em prática, um a um
τα εφάρμοσα ένα ένα
ta efármosa éna éna
Não estou dormindo agora, sozinha não estou
Δεν κοιμάμαι τώρα μόνη δεν κοιμάμαι
Den koimámi tóra móni den koimámi
Porque lembro do que você me dizia, lembro
γιατί θυμάμαι όσα μου’λεγες θυμάμαι
giatí thimámi ósa mou’leges thimámi
Valeu por se importar
Να ’σαι καλά που νοιάστηκες
Na ’se kalá pou noiastíkes
Mesmo que um pouco tarde
έστω και λίγο αργά
éstō kai lígo argá
E assim, pra você ficar por dentro
κι έτσι για την πληροφόρησή σου
ki étsi gia tin pliroforísí sou
Tenho notícias horríveis
σου ’χω νέα φοβερά
sou ’cho néa foverá
Fiz exatamente o que você me disse
Εκανα ακριβώς ότι μου είπες
Ékana akrivós óti mou eípes
Antes de a gente terminar
πριν χωρίσουμε
prin chorísoume
Suas dicas foram incríveis
καταπληκτικές οι συμβουλές σου
katapliktikés oi symvoulés sou
E pra gente começar
και για ν’αρχίσουμε
kai gia n’archísoume



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Helena Paparizou e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: