Transliteração e tradução geradas automaticamente

Αν εσύ μ' αγαπάς (an esý m' agapás)
Helena Paparizou
Se Você Me Ama
Αν εσύ μ' αγαπάς (an esý m' agapás)
A lua mergulha em águas prateadas
Το φεγγάρι βουτάει σ' ασημένια νερά
To feggári voutáei s' asiménia nerá
na luz me desperta, a vida começa
μεσ' το φως με ξυπνάει η ζωή ξεκινά
mes' to fos me xypnáei i zoí xekina
não me importa o ontem, do antes pro depois
δε με νοιάζει το χτες απ' το πριν στο μετά
de me niázi to ch'tes ap' to prin sto metá
com um só suspiro seu, no seu primeiro beijo
με μια σου αναπνοή στο πρώτο σου φιλί
me mia sou anapnoí sto próto sou filí
em palácios altos, eu te tenho rei dos meus sonhos
σε παλάτια ψηλά σ' έχω εγώ βασιλιά στα όνειρά μου
se palátia psilá s' écho egó vasilijá sta óneirá mou
Sinto-me forte na fonte da vida
Νιώθω πια δυνατή στης ζωής τη πηγή
Niótho pia dynatí stis zoís ti pigí
encontrar a essência, basta te ter aqui
την ουσία να βρω φτάνει να σ' έχω εδώ
tin ousía na vro ftánei na s' écho edó
benção é a chuva, minha terra sedenta
αγιασμός η βροχή διψασμένη μου γη
agiasmós i vrochí dipsasméni mou gi
lutarei por nós se você me ama
θα παλεύω για μας αν εσύ μ' αγαπάς
tha palévo gia mas an esý m' agapás
se você me ama
αν εσύ μ'αγαπάς
an esý m' agapás
Nos sete céus, as escadas eu subirei
Στους εφτά ουρανούς τα σκαλιά θ' ανεβώ
Stous eftá ouranoús ta skalá th' anevó
com soldados dourados, tesouros pra te encontrar
με στρατιώτες χρυσούς θησαυρούς να σου βρω
me stratiώtes chrysous thisavrús na sou vro
no meu pequeno coração, verão de novo
στη μικρή μου καρδιά καλοκαίρι ξανά
sti mikrí mou kardiá kalokairi xaná
se você me ama, se você me ama
εσύ αν μ' αγαπάς εσύ αν μ' αγαπάς
esý an m' agapás esý an m' agapás
faço minhas orações, tudo que eu quero que você queira nos meus sonhos
κάνω εγώ προσευχές ό, τι θέλω να θες στα όνειρά μου
káno egó prosefchés ó, ti thélo na thés sta óneirá mou
Sinto-me forte na fonte da vida
Νιώθω πια δυνατή στης ζωής τη πηγή
Niótho pia dynatí stis zoís ti pigí
encontrar a essência, basta te ter aqui
την ουσία να βρω φτάνει να σ' έχω εδώ
tin ousía na vro ftánei na s' écho edó
benção é a chuva, minha terra sedenta
αγιασμός η βροχή διψασμένη μου γη
agiasmós i vrochí dipsasméni mou gi
será a sorte ao nosso lado se você me ama
θα'ναι η τύχη με μας αν εσύ μ' αγαπάς
tha'ne i týchi me mas an esý m' agapás
passado nublado e beijos indiferentes
παρελθόν συννεφιά και φιλιά αδιάφορα
parelthón synnefiá kai filiá adíafora
você veio e trouxe luz, meu Deus pessoal
ήρθες κι έφερες φως ο δικός μου Θεός
írthes ki éferes fos o dikós mou Theós
nos seus braços, a festa começa
αγκαλιά μου εσύ ξεκινάει η γιορτή
agkalá mou esý xekinaí i giortí
será a sorte ao nosso lado se você me ama
θα'ναι η τύχη με μας αν εσύ μ' αγαπάς
tha'ne i týchi me mas an esý m' agapás
se você me ama, se você me ama
αν εσύ μ'αγαπάς αν εσύ μ' αγαπάς
an esý m' agapás an esý m' agapás



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Helena Paparizou e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: