Transliteração e tradução geradas automaticamente

Έτσι κι έτσι (etsi ki etsi)
Helena Paparizou
Assim e Assim
Έτσι κι έτσι (etsi ki etsi)
Você me pergunta como estou
Με ρωτάς τι κάνω
Me rotás ti káno
Se estou ganhando ou perdendo
Αν κερδίζω ή χάνω
An kerdízo i chánno
Sem você
Χωρίς εσένα
Chorís eséna
Você me pergunta: novidades?
Με ρωτάς: τι νέα
Me rotás: ti néa
E ingenuamente, fatalmente
Κι αφελώς μοιραία
Ki afelós moiréa
Mudo de assunto
Αλλάζω θέμα
Alázō théma
Não vou te dar esse direito
Δεν θα σου δώσω το δικαίωμα αυτό
Den tha sou dóso to dikáyoma aftó
De saber o que faço, como me sinto
Να μάθεις τι κάνω πως νιώθω
Na mátheis ti káno pos niótho
Porque é algo muito pessoal
Γιατί είναι θέμα βαθιά προσωπικό
Giati eínai théma vathia prosopikó
Nunca vou te contar
Δεν πρόκειται ποτέ μου να σου πω
Den prókeitai poté mou na sou pō
Que estou assim e assim
Πως είμαι έτσι κι έτσι
Pos eímai étsi ki étsi
Você roubou meu sorriso
Το γέλιο μου έχεις κλέψει
To gélio mou écheis klépsi
Por anos encharcada
Για χρόνια ποτισμένη
Gia chrónia potisméni
Perdida na neve
Στα χιόνια χαμένη
Sta chiónia chaméni
Vivendo a menos seis
Να ζω στους μείον έξι
Na zo stous míon éxi
Quanto tempo o coração aguenta
Πόσο η καρδιά ν' αντέξει
Póso i kardiá n' antéxei
Correr quilômetros
Χιλιόμετρα να τρέξει
Chiliómtra na tréxei
Na lama e no gelo
Στη λάσπη και στον πάγο
Sti láspi kai ston págo
Afunda o vazio
Βουλιάζει το άδειο
Voulíazi to ádeio
Do corpo que você amava
Κορμί που είχες λατρέψει
Kormí pou eíches latrépsi
Mas não vou dizer uma palavra
Μα δε θα πω ούτε λεξη
Ma de tha pō úte leksi
Que estou assim e assim
Πως είμαι έτσι κι έτσι
Pos eímai étsi ki étsi
E não vou dizer uma palavra
Και δε θα πω ουτε λέξη
Kai de tha pō úte léxi
Que estou assim e assim
Πως είμαι έτσι κι έτσι
Pos eímai étsi ki étsi
Você me pergunta como estou
Με ρωτάς πως είμαι
Me rotás pos eímai
Se a vida é
Η ζωή αν είναι
I zoí an eínai
A mesma pra mim
Ίδια για μένα
Ídia gia ména
Eu te sorrio
Σου χαμογελάω
Sou chamoygeláo
E respondo com firmeza
Κι αυστηρά απαντάω
Ki afstirá apantáo
Mais uma mentira
Άλλο ένα ψέμα
Állo éna pséma
Não vou te dar esse direito
Δεν θα σου δώσω το δικαίωμα αυτό
Den tha sou dóso to dikáyoma aftó
De saber o que faço, como me sinto
Να μάθεις τι κάνω πως νιώθω
Na mátheis ti káno pos niótho
Porque é algo muito pessoal
Γιατί είναι θέμα βαθιά προσωπικό
Giati eínai théma vathia prosopikó
Nunca vou te contar
Δεν πρόκειται ποτέ μου να σου πω
Den prókeitai poté mou na sou pō
Que estou assim e assim
Πως είμαι έτσι κι έτσι
Pos eímai étsi ki étsi
Você roubou meu sorriso
Το γέλιο μου έχεις κλέψει
To gélio mou écheis klépsi
Por anos encharcada
Για χρόνια ποτισμένη
Gia chrónia potisméni
Perdida na neve
Στα χιόνια χαμένη
Sta chiónia chaméni
Vivendo a menos seis
Να ζω στους μείον έξι
Na zo stous míon éxi
Quanto tempo o coração aguenta
Πόσο η καρδιά ν' αντέξει
Póso i kardiá n' antéxei
Correr quilômetros
Χιλιόμετρα να τρέξει
Chiliómtra na tréxei
Na lama e no gelo
Στη λάσπη και στον πάγο
Sti láspi kai ston págo
Afunda o vazio
Βουλιάζει το άδειο
Voulíazi to ádeio
Do corpo que você amava
Κορμί που είχες λατρέψει
Kormí pou eíches latrépsi
Mas não vou dizer uma palavra
Μα δε θα πω ούτε λεξη
Ma de tha pō úte leksi
Que estou assim e assim
Πως είμαι έτσι κι έτσι
Pos eímai étsi ki étsi
E não vou dizer uma palavra
Και δε θα πω ουτε λέξη
Kai de tha pō úte léxi
Que estou assim e assim
Πως είμαι έτσι κι έτσι
Pos eímai étsi ki étsi



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Helena Paparizou e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: