Transliteração e tradução geradas automaticamente

exibições de letras 3

Μεσημέρια (mesiméria)

Helena Paparizou

Letra

Meio-dia

Μεσημέρια (mesiméria)

Cacos e essa amor
Θρύψαλα κι αυτή η αγάπη
Thrypsala ki afti i agápi

Em vidros quebrados de novo eu ando, eu ando
Σε γυαλιά σπασμένα πάλι περπατώ, περπατώ
Se gyaliá spasména páli perpáto, perpáto

Lágrima trazia a lágrima
Δάκρυ έφερνε το δάκρυ
Dákry éferne to dákry

Como chuva que cai formando um rio, um rio
Σα βροχή που πέφτει φτιάχναν ποταμό, ποταμό
Sa vrochí pou péfti ftiáhnan potamó, potamó

Ilusão de meio-dia
Αυταπάτη μεσημέρια
Aftapáti mesiméria

As estrelas eu olho
Τ' άστρα να κοιτώ
T' ástra na koitó

Mas de novo vivo e vejo a lua
Μα πάλι ζω και βλέπω το φεγγάρι
Ma páli zo kai vlépo to feggári

Que entra pelas frestas
Που μπαίνει απ' τις γρίλιες
Pou bánei ap' tis grílies

As roupas de cama banhando com luz
Τα σεντόνια να λούζει με φως
Ta sentónia na loúzei me fos

Virando uma página
Γιρώντας μια σελίδα
Giróntas mia selída

Os amores passam
Οι έρωτες περνάνε
Oi érotes pernánte

Alguém vai ser pra mim uma estação
Κάποιος θα 'ναι για μένα σταθμός
Kápos tha 'ne gia ména stathmós

Vou guardar memórias
Θα κρατήσω αναμνήσεις
Tha kratíso anamníseis

O bom sempre acima do ruim, do ruim
Το καλό πιο πάνω πάντα απ’ το κακό, το κακό
To kaló pio páno pánta ap’ to kakó, to kakó

Agora já não busco soluções
Τώρα πια δεν ψάχνω λύσεις
Tóra pia den psáchno lýseis

As portas fechadas não bato mais, não bato mais
Τις κλειστές τις πόρτες άλλο δε χτυπώ, δε χτυπώ
Tis kleistés tis pórtes állo de chtypó, de chtypó

E vou parar de meio-dia
Και θα πάψω μεσημέρια
Kai tha pápsó mesiméria

As estrelas eu olho
Τ’ άστρα να κοιτώ
T’ ástra na koitó

Mas de novo vivo e vejo a lua
Μα πάλι ζω και βλέπω το φεγγάρι
Ma páli zo kai vlépo to feggári

Que entra pelas frestas
Που μπαίνει απ' τις γρίλιες
Pou bánei ap' tis grílies

As roupas de cama banhando com luz
Τα σεντόνια να λούζει με φως
Ta sentónia na loúzei me fos

Virando uma página
Γιρώντας μια σελίδα
Giróntas mia selída

Os amores passam
Οι έρωτες περνάνε
Oi érotes pernánte

Alguém vai ser pra mim uma estação
Κάποιος θα 'ναι για μένα σταθμός
Kápos tha 'ne gia ména stathmós

Um momento doce vida
Τη μια στιγμή γλυκιά ζωή
Ti mia stigmí glykía zoí

O dado da sorte
Το ζάρι τυχερό
To zári tycheró

No outro aqui um caminho encontrar
Την άλλη εδώ δρόμο να βρω
Tin álli edó drómo na vro

Um novo sonho
Καινούργιο όνειρο
Kainourgío óneiro

E vou parar de meio-dia
Και θα πάψω μεσημέρια
Kai tha pápsó mesiméria

As estrelas eu olho
Τ’ άστρα να κοιτώ
T’ ástra na koitó

Mas de novo vivo e vejo a lua
Μα πάλι ζω και βλέπω το φεγγάρι
Ma páli zo kai vlépo to feggári

Que entra pelas frestas
Που μπαίνει απ' τις γρίλιες
Pou bánei ap' tis grílies

As roupas de cama banhando com luz
Τα σεντόνια να λούζει με φως
Ta sentónia na loúzei me fos

Virando uma página
Γιρώντας μια σελίδα
Giróntas mia selída

Os amores passam
Οι έρωτες περνάνε
Oi érotes pernánte

Alguém vai ser pra mim uma estação
Κάποιος θα 'ναι για μένα σταθμός
Kápos tha 'ne gia ména stathmós

Composição: Risto Asikainen / Pasi Siitonen / Yannis Doxas. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Helena Paparizou e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção