Transliteração gerada automaticamente

Σε ποιόν να μιλήσω (se poión na milíso)
Helena Paparizou
Σε ποιό να μιλήσω και γιατιSe poió na milíso kai giati
Αφου ακόμα και οι φίλοι με βαρεθήκανεAfou akóma kai oi fíloi me varethíkane
Να τους λέω απ'το βραδυ ως το πρωι πως μου έλειψες πολύNa tous léo ap' to vrady os to proi pos mou éleipses polý
κουραστήκανε και αυτοί και εξαφανιστήκανεkourastíkane kai aftoí kai exafanistíkane
ʼλλη μια νύχτα στον εαυτό μου κλείνομαιʼlli mia nýchta ston eaftó mou klínomai
χίλια κομμάτια για μια αγάπη παλι γίνομαιchília kommátia gia mia agápi pali gínomai
Τόσο κι αν κλαίω τόσο πονώTóso ki an kléo tóso ponó
ψάχνω από κάπου να κρατηθώpsáchno apó ká pou na kratithó
Σε ποιόν να μιλήσω και γιατιSe poión na milíso kai giati
αφου ακόμα και οι φιλοι με βαρεθήκανεafou akóma kai oi fíloi me varethíkane
Να τους λεω απ'το βράδυ ως το πρωι πως μου έλειψες πολύNa tous léo ap' to vrady os to proi pos mou éleipses polý
κουραστήκανε και αυτοί και εξαφανιστήκανεkourastíkane kai aftoí kai exafanistíkane
Ποιος δεν αγάπησε να μην μπορεί να νιώσειPoios den agápise na min borei na niósei
μια γυναίκα που τα πάντα εχει δώσειmia gynaíka pou ta pánta echi dósei
σε ένα αντρα σε ένα κορμιse éna antra se éna kormi
δωρο του έκανε ολόκληρη ζωήdóro tou ékane olókliro zoi
Σε ποιόν να μιλήσω και γιατιSe poión na milíso kai giati
αφου ακόμα και οι φιλοι με βαρεθήκανεafou akóma kai oi fíloi me varethíkane
Να τους λεω απ'το βράδυ ως το πρωι πως μου έλειψες πολύNa tous léo ap' to vrady os to proi pos mou éleipses polý
κουραστήκανε και αυτοί και εξαφανιστήκανεkourastíkane kai aftoí kai exafanistíkane
Τελειώνει ο χρόνος μου ποιος να με καταλέβειTeleiónei o chrónos mou poios na me katalévei
δεν έχω αλλη αντοχη να βγάλω αυτό το βράδυden écho alli antochi na vgálo aftó to vrady
Τελειώνει ο χρόνος μου ποιος να με καταλέβειTeleiónei o chrónos mou poios na me katalévei
δεν έχω αλλη αντοχη να βγάλω αυτό το βράδυden écho alli antochi na vgálo aftó to vrady
Σε ποιόν να μιλήσω και γιατιSe poión na milíso kai giati
αφου ακόμα και οι φιλοι με βαρεθήκανεafou akóma kai oi fíloi me varethíkane
Να τους λεω απ'το βράδυ ως το πρωι πως μου έλειψες πολύNa tous léo ap' to vrady os to proi pos mou éleipses polý
κουραστήκανε και αυτοί και εξαφανιστήκανεkourastíkane kai aftoí kai exafanistíkane



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Helena Paparizou e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: